- 相關(guān)推薦
薛福成《觀(guān)巴黎油畫(huà)記》閱讀答案及翻譯
在日常學(xué)習、工作生活中,我們經(jīng)常接觸到閱讀答案,閱讀答案是我們在解答閱讀題時(shí)的參考。什么樣的閱讀答案才能有效幫助到我們呢?以下是小編為大家收集的薛福成《觀(guān)巴黎油畫(huà)記》閱讀答案及翻譯,歡迎大家分享。
觀(guān)巴黎油畫(huà)記
〔清〕薛福成①
⑴光緒十六年春閏二月甲子,余游巴黎蠟人館。見(jiàn)所制蠟人,悉仿生人,形體態(tài)度,發(fā)膚顏色,長(cháng)短豐瘠,無(wú)不畢肖。自王公卿相以至工藝雜流,凡有名者,往往留像于館。或立或臥,或坐或俯,或笑或哭,或飲或博,驟視之,無(wú)不驚為生人者。余亟嘆其技之奇妙。譯者稱(chēng):“西人絕技,尤莫逾油畫(huà),盍馳往油畫(huà)院,一觀(guān)普法交戰圖乎?”.
⑵其法為一大圜室,以巨幅懸之四壁,由屋頂放光明入室。人在室中,極目四望,則見(jiàn)城堡、岡巒、溪澗、樹(shù)林,森然布列。兩軍人馬雜遝②:馳者、伏者、奔者、追者、開(kāi)槍者、燃炮者、搴大旗者、挽炮車(chē)者,絡(luò )繹相屬。每一巨彈墮地,則火光迸裂,煙焰迷漫。其被轟擊者,則斷壁危樓,或黔其廬,或赭其垣;而軍士之折臂斷足、血流殷地、偃仰僵仆者,令人目不忍睹。仰視天,則明月斜掛,云霞掩映;俯視地,則綠草如茵,川原無(wú)際。幾自疑身外即戰場(chǎng),而忘其在一室中者。迨以手捫之,始知其為壁也、畫(huà)也、皆幻也。
⑶余聞法人好勝,何以自繪敗狀,令人喪氣若此?譯者曰:“所以昭炯戒,激眾憤,圖報復也。”則其意深長(cháng)矣。
⑷夫普法之戰,迄今雖為陳?ài)E,而其事信而有征。然者此畫(huà)果真邪、幻邪?幻者而同于真邪,真者而同于幻邪?斯二者蓋皆有之。
(選自《庸庵文外編》)
【注】①薛福成(1838-1894):中國近代史上的愛(ài)國人士,洋務(wù)運動(dòng)的主要領(lǐng)導者之一。1884年中法戰爭期間,他與入侵的法軍浴血奮戰。1890年,即光緒十六年,他受命出使英、法、意、比等四國。②遝:通“沓”,“雜遝”是指人多擁擠雜亂。
17.寫(xiě)出下列加點(diǎn)詞語(yǔ)在句中的意思。(4分)
⑴余亟嘆其技之奇妙()⑵盍馳往油畫(huà)院()
⑶迨以手捫之()⑷而其事信而有征()
18.下列各組中加點(diǎn)詞的用法和意義相同的一項是()。(2分)
A.以巨幅懸之四壁以勇氣聞?dòng)谥T侯-
B.絡(luò )繹相屬便可白公姥,及時(shí)相遣歸
C.幻者而同于真邪以其求思之深而無(wú)不在也( }
D.斯二者蓋皆有之故不隨俗靡者蓋鮮矣
19.把下列句子譯成現代漢語(yǔ)。(6分)
⑴驟視之,無(wú)不驚為生人者。
⑵而軍士之折臂斷足、血流殷地、偃仰僵仆者,令人目不忍睹。
20.請用四個(gè)字的短語(yǔ)評價(jià)第⑵段《普法交戰圖》的繪制效果。(2分)
21.根據文章內容及相關(guān)信息資料,推斷作者寫(xiě)作本文的真實(shí)意圖。(3分)
參考答案:
17.(4分)⑴屢次,多次⑵何不⑶等到⑷確鑿
18.(2分)D
19.(6分)⑴(參觀(guān)者)猛然看到這些蠟像,沒(méi)有不驚嘆像是活人似的。(驟;生人;省略主語(yǔ))
⑵那些折斷膀臂腿腳、血流成河染紅了地面、趴著(zhù)仰著(zhù)僵硬地倒下的士兵們,實(shí)在叫人不忍心看。(殷;偃;定語(yǔ)后置)
20.(2分)亦真亦幻
21.(3分)贊頌“好勝”的法國人“昭炯戒,激眾憤,圖報復”(不忘國恥、奮發(fā)圖強)的精神,殷切地希望中華民族學(xué)習這種精神,激勵國人臥薪嘗膽,勵精圖治,盡快掙脫帝國列強的瓜分奴役。
二
(3)選出下列翻譯有誤的一句[ ]
A.久余亟嘆其技之奇妙。
譯:我對它的塑造技藝不絕地贊嘆。
B.幾自疑身外即戰場(chǎng),而忘其在一室中者。
譯:幾乎自己懷疑身外就是戰場(chǎng),卻忘了自己是在一間畫(huà)室里的人。
C.所以昭炯戒,激眾憤,圖報復也。
譯:原因是昭示明顯的警戒,激發(fā)法國人的義憤,圖謀報復啊。
D.然者此畫(huà)果真邪,幻邪?
譯:這樣說(shuō)來(lái),這油畫(huà)果然是真的呢,還是幻想的呢?
(4)上文主要描述的對象是什么?第一段中描述的蠟人館是否多余?為什么?
參考答案
(3)C
(4)全文主要描述的對象是巴黎油畫(huà)。但寫(xiě)蠟人館并不多余,因為寫(xiě)它是為了襯托出巴黎油畫(huà)的無(wú)以倫比,因蠟人館已使人“亟嘆其技之奇妙”,而“西人絕技,尤莫逾油畫(huà)”,可見(jiàn)巴黎油畫(huà)技藝之高妙。
參考譯文
光緒十六年春閏二月甲子日,我游覽了巴黎蠟人館。看到所塑造的蠟人,全都仿照活人的樣子,那形體神態(tài)、頭發(fā)膚色、高矮胖瘦,沒(méi)有不完全相像的。從達官貴族以至工藝家和各行各業(yè)的人,凡是有名氣的,每每在館里留下蠟像。有的站著(zhù),有的躺著(zhù),有的坐著(zhù),有的彎著(zhù)腰,有的笑,有的哭,有的在喝酒,有的在博戲,猛然一看,沒(méi)有不驚嘆像是活人似的。我再三贊嘆制作蠟人技術(shù)的奇妙。翻譯人員說(shuō):“西方人絕妙的技藝,尤其沒(méi)有超過(guò)油畫(huà)的,您何不馬上到油畫(huà)院去,看一下《普法交戰圖》呢?”
《普法交戰圖》的展出方法是在一間又大又圓的房屋里,把巨大的畫(huà)幅懸掛在四面墻壁上,從屋頂上放光線(xiàn)進(jìn)入室內。人在房屋里,放眼四望,就可以看見(jiàn)城堡、山岡、溪流、樹(shù)林,密集地分布排列著(zhù),敵我兩軍的人馬紛亂擁擠:驅馬奔馳的,臥倒在地的,逃跑的,追擊的,開(kāi)槍的,點(diǎn)炮的,拔大旗的,拉炮車(chē)的,連續不斷。每當一顆巨大的炮彈落地,就立刻火光迸射,煙火彌漫;那些遭到炮擊的地方,就見(jiàn)斷壁破樓,有的熏黑了房屋,有的燒紅了圍墻。而士兵們折臂斷腿,血流成河染紅了地面,仰著(zhù)趴著(zhù)的死傷士兵,實(shí)在叫人不忍心看。抬頭看看天空,明亮的月亮斜掛,云彩襯托著(zhù);低頭看看地面,綠草就象地毯,廣闊的平野一望無(wú)際。幾乎自己懷疑身外就是戰場(chǎng),而忘記自己是在一間屋子里似的。等到用手去摸摸它,才知道那原是墻壁、是油畫(huà),都是畫(huà)出來(lái)的。
我聽(tīng)說(shuō)法國人好勝,為什么自己偏要畫(huà)打敗仗的情景,叫人看了這樣喪氣?翻譯人員說(shuō):“這是用來(lái)昭示明白的鑒戒,激發(fā)群眾的義憤,圖謀報復啊。”這樣說(shuō)來(lái)它的意義就很深遠了。
【薛福成《觀(guān)巴黎油畫(huà)記》閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:
《獨坐軒記》的閱讀答案及翻譯09-23
煙霏樓記閱讀答案及翻譯08-18
《獨樂(lè )園記》的閱讀答案及翻譯07-24
袁枚《隨園記》閱讀答案及翻譯10-09
超然臺記的閱讀答案與翻譯賞析08-02
《木假山記》的閱讀答案及翻譯范文08-03
《醒心亭記》閱讀答案及翻譯10-10
劉基的《苦齋記》閱讀答案及翻譯09-11
冰心《觀(guān)舞記》閱讀答案02-24
太平州學(xué)記閱讀答案附翻譯09-25