- 相關(guān)推薦
《崔玄煒,博陵安平人也》閱讀答案及翻譯
崔玄煒,博陵安平人也。父行謹,為胡蘇令。少有學(xué)行,深為叔父秘書(shū)監行功所器重。龍朔中,舉明經(jīng),累補庫部員外郎。玄煒以清謹見(jiàn)稱(chēng)。尋授天官郎中,遷鳳閣舍人。
長(cháng)安元年,超拜天官侍郎。每介然自守,都絕請謁,頗為執政者所忌。轉文昌左丞。經(jīng)月余,(武)則天謂曰:“自卿改職以來(lái),選司大有罪過(guò)。今要卿復舊任。”又除天官侍郎,賜雜彩七十段。三年,拜鸞臺侍郎、同鳳閣鸞臺平章事,兼太子左庶子。四年,遷鳳閣侍郎,加銀青光祿大夫,仍依舊知政事。先是,來(lái)俊臣、周興等誣陷良善,冀圖爵賞,因緣籍沒(méi)者數百家。玄煒固陳其枉狀,則天乃感悟,咸從雪免。
則天季年,宋璟劾奏張昌宗謀為不軌,玄煒亦屢有讜言,則天乃令法司正斷其罪。玄煒弟升時(shí)為司刑少卿,又請置以大辟。其兄弟守正如此。是時(shí),則天不豫,宰相不得召見(jiàn)者累月。及疾少間,玄煒奏言:“皇太子、相王仁明孝友,足可親侍湯藥。宮禁事重,伏愿不令異姓出入。”則天曰:“深領(lǐng)卿厚意。”尋以預誅張易之功,擢拜中書(shū)令,封博陵郡公。
中宗將授方術(shù)人鄭普思為秘書(shū)監,玄煒切諫,竟不納。尋進(jìn)爵為王,賜實(shí)封四百戶(hù),檢校益州大都督府長(cháng)史,兼知都督事。其后被累貶,授白州司馬,在道病卒。建中初,贈太子太師。
玄煒與弟升甚相友愛(ài)。諸子弟孤貧者,多躬自撫養教授,頗為當時(shí)所稱(chēng)。升,官至尚書(shū)左丞。玄煒少時(shí)頗屬詩(shī)賦,晚年以為非己所長(cháng),乃不復構思,唯篤志經(jīng)籍,述作為事。所撰《行己要范》十卷、《友義傳》十卷、《義士傳》十五卷,訓注《文館辭林策》二十卷,并行于代。
4.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項是()(3分)
A.誣陷良善,冀圖爵賞冀:希望。
B.因緣籍沒(méi)者數百家籍:戶(hù)籍。
C.玄煒亦屢有讜言讜:正直。
D.則天不豫豫:舒服。
5.以下各組句子中,全都表明崔玄煒正直有節操的一組是()(3分)
①每介然自守,都絕請謁②玄煒固陳其枉狀③乃令法司正斷其罪
④又請置以大辟⑤玄煒切諫,竟不納⑥唯篤志經(jīng)籍,述作為事
A.①②⑤B.①③④C.②⑤⑥D.③④⑥
6.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是()(3分)
A.崔玄煒年少的時(shí)候就很有學(xué)行,他的叔父特別器重他。龍朔年間,參加明經(jīng)科考試中舉。后來(lái)崔玄煒補任庫部員外郎。
B.崔玄煒曾上奏說(shuō),帝王所居之處是很重要的地方,希望不要讓異姓出入。不久,因參與誅殺張易之兄弟有功,升任中書(shū)令,封博陵郡公。
C.武則天末年,宋璟檢舉張昌宗圖謀不軌,崔玄煒和時(shí)任司刑少卿的弟弟崔升主張處死張昌宗,武則天才命令法司正確審理他的罪行。
D.崔玄煒年輕時(shí)寫(xiě)了很多詩(shī)賦,晚年認為這不是自己的專(zhuān)長(cháng),于是就不再寫(xiě)詩(shī)賦,只是一心一意研讀經(jīng)籍,撰寫(xiě)著(zhù)作。
7.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
(1)玄煒固陳其枉狀,則天乃感悟,咸以雪免。
(2)諸子弟孤貧者,多躬自撫養教授,頗為當時(shí)所稱(chēng)。
參考答案:
4、B
【解析】“籍”雖有“戶(hù)籍”之意,但在句中應為動(dòng)詞,是“登記”之意。“籍沒(méi)”是“登記并沒(méi)收(家產(chǎn))入官”的意思。
5、A
【解析】③句所述是武則天的行為,④句所述是崔升的行為,⑥句所述是晚年研究經(jīng)籍,不能體現正直有節操。
6、C
【解析】文中崔玄暐并沒(méi)有主張處死張昌宗,另外“武則天命令法司正確審理他的罪行”在先。
7、(1)崔玄暐堅持陳述他們的冤屈,武則天于是受到觸動(dòng)而醒悟,全都依從崔玄暐的意見(jiàn)使他們得到昭雪赦免。
【解析】“固”“陳”“咸”三個(gè)詞翻譯準確各得1分,句意明確通順2分。
(2)眾多子侄中有孤苦貧寒的,崔玄暐大多親自撫養教育,很被當時(shí)的人們稱(chēng)贊。
【解析】“躬自”“教授”“為……所……”三處翻譯準確各得1分,句意明確通順2分。
【參考譯文】
崔玄暐,博陵安平人。父親崔行謹,曾為胡蘇縣令。年少時(shí)學(xué)識品行就很好,深受叔父秘書(shū)監崔行功器重。龍朔年間,參加明經(jīng)科考試中舉,補任庫部員外郎,崔玄暐做官以清廉嚴謹著(zhù)稱(chēng)。不久,崔玄暐任天官郎中,又升任觀(guān)閣舍人。
長(cháng)安元年,越級升任天官侍郎。他處事嚴正不移,嚴于律己,杜絕來(lái)拜見(jiàn)拉關(guān)系的人,很為執政者所忌恨。又調任文昌左丞。經(jīng)過(guò)一個(gè)多月,武則天說(shuō):“自卿改職以來(lái),選司大有罪過(guò)。今天要恢復你的舊職。”皇上任命崔玄暐為天官侍郎,并賞賜彩綢七十段。長(cháng)安三年,朝廷任命崔玄暐為鸞臺侍郎,代理宰相,兼太子左庶子。長(cháng)安四年,遷任鳳閣侍郎,加榮譽(yù)職銀青光祿大夫,仍然繼續主持政事。在此之前,來(lái)俊臣、周興等誣陷好人,圖謀升官封爵,被誣陷而造成沒(méi)收家中所有人財的達數百家。崔玄暐堅持陳述他們的冤屈,武則天于是受到觸動(dòng)而醒悟,全都依從崔玄暐的意見(jiàn)使他們得到昭雪赦免。
武則天末年,宋璟檢舉張昌宗圖謀不軌,崔玄暐也多次直言,武則天才命令法司正確審理他們的罪行。崔玄暐的弟弟崔升當時(shí)任司刑少卿,又請求判他們的重罪。他們倆兄弟均如此堅守正道。這時(shí),武則天患病,宰相經(jīng)常累月得不到召見(jiàn)。等到病好了一些,崔玄暐又上奏道:“皇太子、相王仁愛(ài)賢明,孝順父母,友愛(ài)兄弟,完全可以親侍湯藥,帝王所居之處是很重要的地方,希望不要讓異姓出入。”武則天說(shuō):“深領(lǐng)卿的厚意。”不久,因參與誅殺張易之兄弟有功,升任中書(shū)令,封博陵郡公。
中宗欲任方術(shù)之士鄭普思為秘書(shū)監,崔玄暐懇切地提反對意見(jiàn),最終未被采納。不久,晉爵為王,賜實(shí)封四百戶(hù),檢校益州大都督府長(cháng)史,兼管正都督事務(wù)。其后,多次被貶,任白州司馬,在赴任途中死去。建中初年(780年),贈太子太師。
崔玄暐與其弟崔升非常友愛(ài)。眾多子侄中有孤苦貧寒的,崔玄暐大多親自撫養教育,很被當時(shí)的人們稱(chēng)贊。崔升,官至尚書(shū)左丞。崔玄暐年輕時(shí)善于寫(xiě)作詩(shī)賦,晚年認為這不是自己的專(zhuān)長(cháng),就不再寫(xiě)詩(shī)賦,只是一心一意研讀經(jīng)籍,撰寫(xiě)著(zhù)作,所撰寫(xiě)的書(shū)有《行己要范》十卷,《友義傳》十卷,《義士傳》十五卷,訓注《文館辭林策》二十卷。
【《崔玄煒,博陵安平人也》閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:
崔浩,字伯淵,清河人也閱讀理解答案翻譯05-17
《吳起者,衛人也》閱讀答案及翻譯07-27
荊軻者,衛人也的閱讀答案與翻譯06-08
《崔浩字伯深》閱讀題答案及翻譯05-16
“卞望之,濟陰人也”閱讀答案解析及翻譯10-25
李白《寄崔侍御》閱讀答案附翻譯賞析08-01
崔櫓《華清宮三首》的閱讀答案及翻譯賞析10-08
向雄字茂伯河內山陽(yáng)人也閱讀答案及原文翻譯08-14