久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

《滄浪亭記》課文翻譯

時(shí)間:2024-08-02 21:35:00 林強 課文大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《滄浪亭記》課文翻譯

  《滄浪亭記》該散文記述了滄浪亭的歷史變遷,并通過(guò)古今對比,抒發(fā)了作者對世事變化的感慨,表現了自己對名利等的淡泊胸懷。下面是小編收集整理的《滄浪亭記》課文翻譯,希望對您有所幫助!

  《滄浪亭記》原文

  浮圖文瑛居大云庵,環(huán)水,即蘇子美滄浪亭之地也。亟求余作《滄浪亭記》,曰:“昔子美之記,記亭之勝也。請子記吾所以為亭者。”

  余曰:昔吳越有國時(shí),廣陵王鎮吳中,治南園于子城之西南;其外戚孫承祐,亦治園于其偏。迨淮海納土,此園不廢。蘇子美始建滄浪亭,最后禪者居之:此滄浪亭為大云庵也。有庵以來(lái)二百年,文瑛尋古遺事,復子美之構于荒殘滅沒(méi)之余:此大云庵為滄浪亭也。

  夫古今之變,朝市改易。嘗登姑蘇之臺,望五湖之渺茫,群山之蒼翠,太伯、虞仲之所建,闔閭、夫差之所爭,子胥、種、蠡之所經(jīng)營(yíng),今皆無(wú)有矣。庵與亭何為者哉?雖然,錢(qián)镠因亂攘竊,保有吳越,國富兵強,垂及四世。諸子姻戚,乘時(shí)奢僭,宮館苑囿,極一時(shí)之盛。而子美之亭,乃為釋子所欽重如此。可以見(jiàn)士之欲垂名于千載,不與其澌然而俱盡者,則有在矣。

  文瑛讀書(shū)喜詩(shī),與吾徒游,呼之為滄浪僧云。

  譯文

  文瑛和尚居住在大云庵,那里四面環(huán)水,從前是蘇子美建造滄浪亭的地方。文瑛曾多次請我寫(xiě)篇《滄浪亭記》,說(shuō):“過(guò)去蘇子美的《滄浪亭記》,是寫(xiě)亭子的勝景,您就記述我修復這個(gè)亭子的緣由吧。”

  我說(shuō):從前吳越建國時(shí),廣陵王鎮守吳中,曾在內城的西南修建了一個(gè)園子,他的外戚孫承佑,也在它的旁邊修了園子。到吳越被宋國滅亡時(shí),這個(gè)園子還沒(méi)有荒廢。最初蘇子美在園中造了滄浪亭,后來(lái)人們又在滄浪亭的遺址上修建了大云庵,住進(jìn)了和尚。這是從滄浪亭到大云庵的演變過(guò)程。大云庵至今已有二百年的歷史了。文瑛尋訪(fǎng)亭子的遺跡,又在廢墟上按原來(lái)的樣子修復了滄浪亭。這是從大云庵到滄浪亭的演變過(guò)程。

  歷史在變遷,朝代在改易。我曾經(jīng)登上姑蘇臺,遠眺浩渺的五湖,蒼翠的群山,那太伯、虞仲建立的國家,闔閭、夫差爭奪的對象,子胥、文種、范蠡籌劃的事業(yè),如今都已消失殆盡了,大云庵和滄浪亭的興廢,又算得了什么呢?雖然如此,錢(qián)镠趁天下動(dòng)亂,竊據權位,占有吳越,國富兵強,傳了四代,他的子孫親戚,也借著(zhù)權勢大肆揮霍,廣建宮館園囿,盛極一時(shí),而子美的滄浪亭,卻被和尚如此欽重。可見(jiàn)士人要想垂名千載,不與吳越一起迅速消失,是有原因的。

  文瑛好讀書(shū),愛(ài)做詩(shī),常與我們郊游,我們稱(chēng)他為滄浪僧。

  注釋

  [1]浮圖:僧人。

  [2]蘇子美:蘇舜欽,字子美,祖籍梓州銅山(今四川中江)人,后移居開(kāi)封。宋景祐元年(1034)進(jìn)士,官至集賢殿校理,監進(jìn)奏院,因故除名,隱居蘇州,建滄浪亭。今集中有《滄浪亭記》。

  [3]吳越:五代十國之一,錢(qián)镠所建立,占有今浙江及江蘇西南部、福建東北部地區。傳五主。

  [4]廣陵王:錢(qián)元璙,字德輝,錢(qián)镠子。曾為蘇州刺史。元瓘時(shí)進(jìn)檢校太師中書(shū)令。后封廣陵郡王。

  [5]孫承祐:錢(qián)塘人。吳越主錢(qián)俶納其姊為妃,因擢處要職,曾為中吳軍節度使。后隨錢(qián)俶歸宋。

  [6]淮海納士:指吳越國主錢(qián)俶獻其地于宋。

  [7]姑蘇之臺:姑蘇臺,在今蘇州城西南。據傳是春秋末期由吳王闔閭、夫差兩代君主所建,工程浩大。越滅吳,被焚毀。

  [8]五湖:這里指太湖。

  [9]太伯:周先祖太王長(cháng)子,相傳太王欲傳位給季歷,他和弟弟仲雍避居江南,開(kāi)發(fā)吳地,為吳國的始祖。太伯卒,無(wú)子,弟仲雍立。虞仲:即仲雍。

  [10]闔閭:一作闔廬,即姬光。他派專(zhuān)諸刺殺吳王璙,代立為王,屢敗楚兵,曾攻入楚都郡。后為越王勾踐戰敗。夫差:吳王闔閭之子。繼位后,誓報父仇。在夫椒大敗越兵,后又被越王勾踐所攻滅。

  [11]子胥:伍員,字子胥。吳國大臣。種:文種,越國大夫。蠡:范蠡,越國大夫,他們都是春秋末吳越爭霸的主要人物。

  [12]澌(sī)然:滅盡的樣子

  創(chuàng )作背景

  這篇文章是蘇舜欽遭受政治上的沉重打擊以后所作的。慶歷四年(1044),進(jìn)奏院祠神之日,蘇舜欽作為集賢校理監進(jìn)奏院,循前例以賣(mài)舊公文紙的錢(qián)宴請同僚賓客。當時(shí)朝中的保守派御史中丞王拱辰等,對宰相杜衍、參知政事范仲淹、樞密副使富弼等人力圖改革弊政之舉心懷不滿(mǎn);而蘇舜欽得范仲淹薦舉,又是杜衍之婿,因而保守派抓住這件事,借題發(fā)揮,彈劾他監主自盜,結果,蘇舜欽被罷去官職,在席的有十余人被逐出朝。區區一件小事,竟得如此嚴懲,蘇舜欽激憤不己,他帶著(zhù)心靈上的創(chuàng )痛,流寓蘇州,不久,在城南營(yíng)建滄浪亭,并寫(xiě)下了這篇文章。

  作者簡(jiǎn)介

  蘇舜欽(1008—1048年),宋詩(shī)人。字子美,號滄浪翁,參知政事蘇易簡(jiǎn)之孫。綿州鹽泉(今四川綿陽(yáng)東)人,遷居開(kāi)封。景祐進(jìn)士。曾任大理評事。慶歷中,范仲淹薦為集賢校理、監進(jìn)奏院。岳父同平章事兼樞密使杜衍,支持范仲淹改革,他遭反對派傾陷,被勤除名,退居蘇州滄浪亭,以詩(shī)文寄托憤懣。詩(shī)與梅堯臣齊名,風(fēng)格豪健。文多論政之作,辭氣慷慨激切。又工書(shū)法。著(zhù)有《蘇學(xué)士文集》。

【《滄浪亭記》課文翻譯】相關(guān)文章:

核舟記課文翻譯02-20

《袁家渴記》課文翻譯06-26

《小石潭記》的課文翻譯04-02

小石潭記課文原文與翻譯03-24

小石潭記課文原文及翻譯03-12

《游褒禪山記》課文翻譯11-08

《童趣》的課文翻譯02-03

《過(guò)秦論》課文翻譯04-01

離騷課文翻譯06-02

勸學(xué)課文翻譯09-18

九龙城区| 临安市| 平原县| 灵丘县| 永济市| 鸡东县| 昌平区| 防城港市| 左云县| 涞源县| 宕昌县| 和龙市| 林州市| 比如县| 观塘区| 沂源县| 五大连池市| 阿拉善盟| 顺昌县| 邢台市| 常山县| 仲巴县| 科技| 龙岩市| 乾安县| 大同市| 尚志市| 许昌市| 利津县| 天峻县| 平顶山市| 通州区| 乌拉特中旗| 永宁县| 长阳| 新余市| 新晃| 临武县| 普安县| 道真| 淮安市|