《送嚴士元》劉長(cháng)卿
劉長(cháng)卿的《送嚴士元》通過(guò)描寫(xiě)送別友人嚴士元途中所見(jiàn)景色,來(lái)表達詩(shī)人對當下處境的感嘆。
送嚴士元1
春風(fēng)倚棹2闔閭城3,水國4春寒5陰復晴6。
細雨濕衣看不見(jiàn),閑花7落地聽(tīng)無(wú)聲。
日斜8江上孤帆影,草綠湖南萬(wàn)里情。
君去9若10逢11相12識問(wèn)13,青袍14今已誤15儒生16。
【注釋】
嚴士元:吳人,曾任員外郎。
倚棹(zhào):泊舟待發(fā)。
闔閭(hé lǘ)城:即今江蘇蘇州市。
水國:水鄉
春寒:早春。
陰復晴:忽陰忽晴。
閑花:樹(shù)上留著(zhù)的殘花。
日斜:夕陽(yáng)。
去:離開(kāi)。
若:假如。
逢:碰到。
相:我。
識問(wèn):詢(xún)問(wèn)。
青袍:指唐朝九品官服。
誤:耽誤。
儒生:詩(shī)人的自稱(chēng)。
【白話(huà)譯文】
春風(fēng)之中你停船靠邊,將要告別這蘇州古城。江南的水鄉春寒料峭,時(shí)陰時(shí)晴地變幻不定。目力難見(jiàn)的牛毛細雨,不知不覺(jué)濕潤的衣襟。樹(shù)上的殘花飄然落地,輕輕漾漾地無(wú)一點(diǎn)聲音。薄暮時(shí)分你解纜開(kāi)船,夕陽(yáng)之下剩下一片帆影。湖南無(wú)邊的碧綠春草,充滿(mǎn)了我的惜別深情。你去若碰到相識的朋友,向你把我的情況打聽(tīng)。你就這樣地告訴他們,我官職卑微誤了前程。
【創(chuàng )作背景】
寫(xiě)這首詩(shī)的年代和寫(xiě)詩(shī)的背景,現無(wú)可稽查。從詩(shī)的內容看,兩人是在蘇州偶然重遇,而一晤之后,嚴士元又要到湖南去,所以劉長(cháng)卿寫(xiě)詩(shī)贈別。
【賞析】
這首詩(shī),運用一連串“景語(yǔ)”來(lái)敘述事件的進(jìn)程和人物的行動(dòng),即寫(xiě)景是為了敘事抒情,其目的不在描山畫(huà)水。然而,畢竟又是描寫(xiě)了風(fēng)景,所以畫(huà)面是生動(dòng)的,辭藻是美麗的,詩(shī)意也顯得十分濃厚。
從“倚棹”二字,可以知道這兩位朋友是在城江邊偶然相遇,稍作停留。時(shí)值春初,南方水鄉還未脫去寒意,天氣乍陰乍晴,變幻不定。尋味開(kāi)頭兩句,已經(jīng)知道兩位朋友正在岸上攜手徘徊,在談笑中也提到江南一帶的天氣了。
三四兩句是有名的寫(xiě)景句子。有人說(shuō)詩(shī)人觀(guān)察入微,下筆精細。話(huà)是說(shuō)得很對。從另一個(gè)角度去看,卻似乎看見(jiàn)兩人正在席地談天。因為他們同時(shí)都接觸到這些客觀(guān)的景物:笑談之際,飄來(lái)了一陣毛毛細雨,雨細得連看也看不見(jiàn),衣服卻分明覺(jué)得微微濕潤。樹(shù)上,偶而飄下幾朵殘花,輕輕漾漾,落到地上連一點(diǎn)聲音都沒(méi)有。這不只是單純描寫(xiě)風(fēng)景,仿佛看見(jiàn)景色之中復印著(zhù)人物的動(dòng)作,可以領(lǐng)略到人物在欣賞景色時(shí)的愜意表情。
“日斜江上孤帆影”這句也應該同樣理解。一方面,它寫(xiě)出了落日去帆的景色;另一方面,又暗暗帶出了兩人盤(pán)桓到薄暮時(shí)分而又戀戀不舍的情景。最后,嚴士元還是起身告辭了,詩(shī)人親自送到岸邊,眼看著(zhù)解纜起帆,船兒在夕陽(yáng)之下漸漸遠去。七個(gè)字同樣構成景物、事態(tài)和情感的交錯復迭。
以下,“草綠湖南萬(wàn)里情”,補充點(diǎn)出嚴士元所去之地。景物不在眼前了,是在詩(shī)人想象之中,但也摻雜著(zhù)游子遠行和朋友惜別的特殊感情。
友人的遠去,自然地激起了詩(shī)人心底的無(wú)限愁緒;因而他的臨別贈言,聽(tīng)起來(lái)是那樣令人心酸:嚴士元這次回去湖南,如果有相識的人問(wèn)起詩(shī)人的消息,就這樣回答他“青袍今已誤儒生”。這是一句牢騷話(huà)。他認為自己當這一員小官,是很失意的,簡(jiǎn)直是耽誤自己的前程了。
詩(shī)中的'“景語(yǔ)”,既有“春寒陰復晴”的水國氣候特征,又有“細雨濕衣”、“閑花落地”的眼前景象,還有“草綠湖南”的意中之景,幾個(gè)層次中,情、景、事同時(shí)在讀者眼前出現,寄托了與友人相遇而又別離的復雜情思。
拓展閱讀:《逢雪宿芙蓉山主人》劉長(cháng)卿
逢1雪宿2芙蓉山主人3
日暮4蒼山遠5 ,天寒白屋6貧 。
柴門(mén)聞犬吠7 ,風(fēng)雪夜歸人8 。
【注釋】
逢:遇上。
宿:投宿;借宿。
芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,這里大約是指湖南桂陽(yáng)或寧鄉的芙蓉山。主人,即指留詩(shī)人借宿者。這首詩(shī)通過(guò)雪夜借宿山村的情形,巧妙地寫(xiě)出山村景象與農家生活。
日暮:傍晚的時(shí)候。
蒼山遠:青山在暮色中影影綽綽顯得很遠。蒼:青色。
白屋:未加修飾的簡(jiǎn)陋茅草房。一般指貧苦人家。
犬吠:狗叫。
夜歸人:夜間回來(lái)的人。
【白話(huà)譯文】
暮色降山蒼茫愈覺(jué)路途遠,
天寒冷茅草屋顯得更貧困。
柴門(mén)外忽傳來(lái)犬吠聲聲,
風(fēng)雪夜回宿家的家人回來(lái)了。
【創(chuàng )作背景】
大約在唐代宗大歷八年(773)至十二年(777)間的一個(gè)秋天,劉長(cháng)卿受鄂岳觀(guān)察使吳仲儒的誣陷獲罪,因監察御史苗丕明鏡高懸,才從輕發(fā)落,貶為睦州司馬。《逢雪宿芙蓉山主人》寫(xiě)的是嚴冬,應在遭貶之后。上半首似言自己被害得走投無(wú)路,希望獲得一席凈土,可是,在冷酷的現實(shí)之中,哪有自己的立身之所。下半首似言絕望中遇上救星苗丕,給自己帶來(lái)了一點(diǎn)可以喘息的光明,當然也包含無(wú)限的感激之情。以此看來(lái),這首詩(shī)不僅是一幅優(yōu)美的風(fēng)雪夜歸圖,而且反映了詩(shī)人政治生涯的酸辣。
【《送嚴士元》劉長(cháng)卿】相關(guān)文章:
《送嚴士元》 劉長(cháng)卿05-19
劉長(cháng)卿《送嚴士元》11-27
劉長(cháng)卿 送嚴士元01-24
送嚴士元 劉長(cháng)卿10-19
劉長(cháng)卿送嚴士元賞析05-31
劉長(cháng)卿《送嚴士元》練習05-12
劉長(cháng)卿《送嚴士元》閱讀05-09
送嚴士元 劉長(cháng)卿賞析05-04
劉長(cháng)卿《送嚴士元》閱讀練習11-29