- 相關(guān)推薦
范浚《蔡孝子傳》原文閱讀答案及譯文
在平時(shí)的學(xué)習、工作中,我們都不可避免地會(huì )接觸到閱讀答案,借助閱讀答案我們可以更好地掌握此類(lèi)題型的解題思路和方法。你知道什么樣的閱讀答案才能切實(shí)地幫助到我們嗎?以下是小編整理的范浚《蔡孝子傳》原文閱讀答案及譯文,希望能夠幫助到大家。
范浚《蔡孝子傳》原文閱讀答案及譯文 1
蔡定,字元應,越之會(huì )稽人。家世微貧,父革,依郡獄吏傭書(shū)以生,力使定學(xué),身勞苦資之,以故定處黌校①,稍稍有稱(chēng)。
郡獄吏一日坐舞文法被系,革以詿誤,例在劾中。革年七十余矣,法當免系,鞫胥任澤削其籍年而入之罪,罪且與獄吏等。案具,府奏上之,方待命于朝,故俱久囚,而革不得獨決。定竊痛念父當耆年,以非辜圄狴,誓將身贖。數詣府號訴,請代坐獄,弗許;請効命于戎行,弗許;請隸伍符為兵人,弗許。定知父終不可贖也,仰而呼曰:“天乎!將使定坐視父纏徽纆②乎?父耄耋,不應連系;傭書(shū)罪,不應與獄吏等。理明矣,而無(wú)所云訴。父老而刑,定之生其何益乎?定圖死矣,庶有司哀憐,幸而釋父,則雖委身重泉,于登天為不殊。”于是預自志銘其墓,又為狀若詣府者,結置袂間,皆敘陳致死之由,冀其父之必免也。以建炎元年十二月二十九日,自沒(méi)河死。府帥聞之,驚曰:“真孝子也。”立命出革,厚為定具棺斂事,而撫周其家。
蘭溪范浚曰:?jiǎn)韬舸笮ⅲ∥岵坏枚?jiàn)也,孝若定者,亦今世之所鮮聞也。世之人視親,若視其妻子之心切焉者,無(wú)也。彼惟庸愛(ài)在妻子,而斯須之愛(ài)在親。親有勞苦,不宵一勤其手足代之,其肯殺身以出父于囚牢中乎?今之為人子者,有觴酒豆肉,持羞其親,則已色然自得,謂為難能之孝,況若定之捐軀活父,其為孝又可究乎?予得定所為志銘與狀,感其言情哀至,至為泣下。念定孝若是,是宜見(jiàn)旌于時(shí),而事不上聞,定將無(wú)以自見(jiàn),故為定作傳。冀他日萬(wàn)一獲私於良史,氏云。
[注]①黌校:學(xué)校。②木工所用的繩墨。
8. 對下列句子中加粗詞的解釋?zhuān)徽_的一項是()
A.身勞苦資之 資:資助,給予
B.案具,府奏上之案:案件
C.庶有司哀憐,幸而釋父庶:希望
D.厚為定具棺斂事,而撫周其家周:接濟,周濟
9.下列各句中,加粗詞意義和用法都相同的一項是()
A.罪且與獄吏等 臣死且不避,卮酒安足辭
B.定知父終不可贖也,仰而呼曰 客喜而笑,洗盞更酌
C.冀其父之必免也 舉世非之而不加沮
D.況若定之捐軀活父 若使燭之武見(jiàn)秦君,師必退
10.把第Ⅰ卷文言文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(8分)
(1)理明矣,而無(wú)所云訴。父老而刑,定之生其何益乎?(3分)
(2)念定孝若是,是宜見(jiàn)旌于時(shí),而事不上聞,定將無(wú)以自見(jiàn),故為定作傳。(5分)
11.第Ⅰ卷文言文中,蔡定為了使其父親免罪,做了哪些事情? 請簡(jiǎn)要概括。(5分)
參考答案
8.B [解析]案:官府的文書(shū)。
9.B [解析]A副詞,將;//連詞,尚且;B. 連詞,表修飾,連接狀語(yǔ)和謂語(yǔ)中心詞; C. 主謂之間表停頓//代詞,他;D.如同,像//如果。
10.(1)道理是明白了啊,卻沒(méi)有申述的地方。父親年老卻要受刑罰,我活著(zhù)還有什么意義呢?(關(guān)鍵詞 “刑”“其……乎”各1分,大意1分)
(2)我想到蔡定是這樣孝順,這在當時(shí)是應該被表彰的,但是這樣的事情沒(méi)有被上面知道,蔡定也沒(méi)有辦法讓自己被世人所了解,所以就為他寫(xiě)了這篇傳。(5分,關(guān)鍵詞:“旌”、“聞”、“無(wú)以”各1分,大意2分。)
11.(1)到官府哭訴,請求代父做牢;
(2)自請到軍隊效命;(到戰場(chǎng)殺敵)
(3)情愿當小兵;(當雜役)
(4)臨死前寫(xiě)狀書(shū),陳述死因,希望父親能被免罪;
(5)投河自盡。(5分,每點(diǎn)1分)
【參考譯文】
蔡定,字元應,越地會(huì )稽人。出身低微貧困,父親蔡革,靠著(zhù)給郡里掌管訟案、刑獄的官吏抄書(shū)為生,竭力能使蔡定入學(xué),自己勞累而辛苦地資助他,因為這樣蔡定在當地游學(xué),漸漸被人們稱(chēng)道。
郡里里掌管訟案、刑獄的官吏一天因為犯了玩弄文字,曲解法律的`罪被關(guān)押,蔡定因為失誤被牽連,按照規定應該被審理。蔡革當時(shí)已經(jīng)七十多歲了,按照法律應當免除關(guān)押。負責審問(wèn)的官吏任澤削除了他的戶(hù)籍讓他坐牢,而且罪行與獄吏相同。官府審理的文書(shū)準備好,府衙上奏到刑部,正等待著(zhù)朝廷的批復,所以一起長(cháng)期關(guān)押,蔡革也不能單獨判決。蔡定心痛地想到父親已經(jīng)年老,因為冤枉而無(wú)辜坐牢,發(fā)誓用自己來(lái)贖回父親。多次到府衙號哭陳訴,請求替父親坐牢,不允許;請求到軍隊中效命,不允許;請求發(fā)配為奴兵,又不允許。蔡定終于知道,父親最終是贖不回來(lái)了,仰面大呼:“天啊,你要讓我看著(zhù)父親被繩子纏繞(指坐牢)嗎?父親已經(jīng)老了,不應當受牽連拘捕,被人雇傭寫(xiě)文書(shū),罪名不應當與監獄的官員等同。這個(gè)道理很清楚,但我卻沒(méi)有地方伸冤,父親老了卻要受刑,我活著(zhù)還有什么意義呢?我只想去死,希望有關(guān)部門(mén)能同情我并釋放我的父親,那么我就是身處九泉之下,西天之上也沒(méi)有遺憾了。”于是預先在自己的墓上寫(xiě)好墓志銘,又寫(xiě)了狀子到府衙里負責斷案的人,放在自己的衣袖之間,都寫(xiě)了自己自殺的原因,希望父親能一定豁免。在建炎元年十二月甲申,自己到河里自殺。府帥(地方軍政長(cháng)官如都督府都督﹑節度使﹑經(jīng)略使等的一種稱(chēng)謂)聽(tīng)說(shuō)這件事,驚嘆地說(shuō)“蔡定真是一個(gè)孝順的兒子啊!”立刻命令釋放蔡革,隆重的為蔡定準備棺槨后事,撫慰周濟他的家人。
蘭溪范浚感嘆道:“唉,這真是大孝啊!我沒(méi)有能夠見(jiàn)到,像蔡定這樣孝順的,在今天也是很少聽(tīng)到了。世上人們對待親父母,像對待自己的妻子和兒女那樣真心的已經(jīng)沒(méi)有了。那些人只愛(ài)自己的妻子和兒女,而只把一點(diǎn)點(diǎn)的愛(ài)給予父母。父母勞累困苦的時(shí)候,不愿意動(dòng)動(dòng)自己的手足來(lái)幫助他們,哪里還愿意獻出自己的生命來(lái)把父親從監牢救出來(lái)呢?現在作為兒子的,買(mǎi)酒買(mǎi)肉,拿著(zhù)飯菜給父母的,臉色就會(huì )露出得意的神情,人們會(huì )說(shuō)這就是難能可貴的孝心,更何況像蔡定那樣獻出自己的生命讓父親活下來(lái)的,這樣的孝道現在又到哪里去能找到呢?我得到了蔡定所寫(xiě)墓志銘和申訴狀,被他至情至哀的言辭所感動(dòng),以至于泣下。我想到像蔡定這樣孝順的人,這在當時(shí)是應該被表彰的,但是這樣的事情沒(méi)有被上面知道,蔡定也沒(méi)有辦法讓自己被世人所了解,所以為他就寫(xiě)了這篇傳。希望有一天萬(wàn)一能被好的史官獲得,范氏手書(shū)。
范浚《蔡孝子傳》原文閱讀答案及譯文 2
蔡定,字元應,越之會(huì )稽人。家世微貧,父革,依郡獄吏傭書(shū)以生,力使定學(xué),身勞苦資之,以故定處黌校①,稍稍有稱(chēng)。
郡獄吏一日坐舞文法被系,革以詿誤,例在劾中。革年七十余矣,法當免系,鞫胥任澤削其籍年而入之罪,罪且與獄吏等。案具,府奏上之,方待命于朝,故俱久囚,而革不得獨決。定竊痛念父當耆年,以非辜圄狴,誓將身贖。數詣府號訴,請代坐獄,弗許;請効命于戎行,弗許;請隸伍符為兵人,弗許。定知父終不可贖也,仰而呼曰:“天乎!將使定坐視父纏徽纆②乎?父耄耋,不應連系;傭書(shū)罪,不應與獄吏等。理明矣,而無(wú)所云訴。父老而刑,定之生其何益乎?定圖死矣,庶有司哀憐,幸而釋父,則雖委身重泉,于登天為不殊。”于是預自志銘其墓,又為狀若詣府者,結置袂間,皆敘陳致死之由,冀其父之必免也。以建炎元年十二月二十九日,自沒(méi)河死。府帥聞之,驚曰:“真孝子也。”立命出革,厚為定具棺斂事,而撫周其家。
蘭溪范浚曰:?jiǎn)韬舸笮ⅲ∥岵坏枚?jiàn)也,孝若定者,亦今世之所鮮聞也。世之人視親,若視其妻子之心切焉者,無(wú)也。彼惟庸愛(ài)在妻子,而斯須之愛(ài)在親。親有勞苦,不宵一勤其手足代之,其肯殺身以出父于囚牢中乎?今之為人子者,有觴酒豆肉,持羞其親,則已色然自得,謂為難能之孝,況若定之捐軀活父,其為孝又可究乎?予得定所為志銘與狀,感其言情哀至,至為泣下。念定孝若是,是宜見(jiàn)旌于時(shí),而事不上聞,定將無(wú)以自見(jiàn),故為定作傳。冀他日萬(wàn)一獲私於良史,氏云。
閱讀答案
問(wèn)題1:蔡定為了使其父親赦罪,做了哪些事情?
答案:
到官府哭訴,懇求代父坐牢。
自請到軍隊效命,希望以此換取父親的赦免。
寧愿當小兵(或雜役),以換取父親的自由。
臨死前寫(xiě)狀書(shū),陳說(shuō)死因,希望父親能被赦罪。
投河自殺,希望借此引起當局的注意,從而釋放其父親。
問(wèn)題2:“理明矣,而無(wú)所云訴。 父老而刑,定之生其何益乎?” 這句話(huà)如何理解?
答案:
這句話(huà)表達了蔡定對父親無(wú)辜受刑的深切痛苦和無(wú)奈。他認為道理是明了的.,但由于沒(méi)有申訴的地方,他無(wú)法為父親洗清冤屈。同時(shí),他也感到自己活在世上已經(jīng)失去了意義,因為父親年邁卻受到刑罰,他無(wú)法承受這種痛苦和無(wú)力感。
譯文
蔡定,字元應,是越州會(huì )稽人。家中世代貧寒,父親蔡革,靠給郡獄吏抄寫(xiě)文書(shū)來(lái)維持生計。他努力讓蔡定讀書(shū),自己辛勤勞動(dòng)來(lái)資助他,因此蔡定在學(xué)校里逐漸有了些名聲。一天,郡獄吏因玩弄法律條文而被關(guān)押,蔡革因牽連其中也被關(guān)押,但按照法律,七十歲以上的老人應當免予關(guān)押。然而,獄吏任澤削去了蔡革的戶(hù)籍年齡,將他的罪行等同于獄吏,一并上報給官府。官府上奏朝廷,等待朝廷的命令,因此蔡革和獄吏都長(cháng)期被囚禁。蔡定深感父親無(wú)辜受刑的痛苦,誓言要救父親。他多次到官府哭訴,請求代替父親坐牢,但被拒絕;請求到軍隊效命,被拒絕;請求當小兵,也被拒絕。
蔡定知道父親終究無(wú)法被救贖,他仰天呼號:“天啊!難道要讓我眼睜睜地看著(zhù)父親受刑嗎?父親年邁,不應受刑;傭書(shū)之罪,也不應與獄吏等同。道理是明了的,但我無(wú)處申訴。父親受刑,我活著(zhù)還有什么意義呢?”于是他預先為自己寫(xiě)了墓志銘,又寫(xiě)了一封狀書(shū),藏在衣袖中,詳細敘述了自己致死的原因,希望父親能被赦免。在建炎元年十二月二十九日,蔡定投河自盡。府帥聽(tīng)說(shuō)后,驚嘆道:“真是孝子啊!”于是立即下令釋放蔡革,并厚葬蔡定,撫恤他的家人。范浚說(shuō):“大孝啊!我無(wú)緣得見(jiàn)。像蔡定這樣的孝子,在當今世上也是罕見(jiàn)的。”
【范浚《蔡孝子傳》原文閱讀答案及譯文】相關(guān)文章:
《明史于慎行傳》原文閱讀答案及譯文解析10-16
《梁書(shū)·沈約傳》閱讀答案及譯文02-25
《南宮生傳》閱讀答案及譯文12-15
《幼時(shí)記趣》原文閱讀答案及譯文12-22
《宋史何灌傳》閱讀答案及譯文04-18
《宋史·劉沆傳》閱讀答案及譯文04-23
《晉書(shū)·任愷傳》閱讀答案及譯文04-02
《周書(shū)·崔謙傳》閱讀答案及譯文08-01
《宋史王安石傳》的原文與閱讀答案03-06