- 相關(guān)推薦
《水調歌頭》的剖析
水調歌頭
宋·蘇軾
明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。
不知天上宮闕、今夕是何年?
我欲乘風(fēng)歸去,惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。
起舞弄清影,何似在人間?
轉朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。
不應有恨、何事長(cháng)向別時(shí)圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
但愿人長(cháng)久,千里共蟬娟。
【注釋】
把酒:端起酒杯。
宮闕:宮殿。
今夕是何年:古代神話(huà)傳說(shuō),天上只三日,世間已千年。古人認為天上神仙世界年月的編排與人間是不相同的。 所以作者有此一問(wèn)。
乘風(fēng)歸去:駕著(zhù)風(fēng),回到天上去。作者在這里浪漫地認為自己是下凡的神仙。
瓊樓玉宇:白玉砌成的樓閣,相傳月亮上有這樣美麗建筑。 指月宮。
不勝:忍受不住。
弄清影,在月光下起舞,自己的影子也翻動(dòng)不已,仿佛自己和影子一起嬉戲。
朱閣:朱紅色的樓閣。
綺戶(hù):刻有紋飾門(mén)窗。
照無(wú)眠:照著(zhù)有心事的睡不著(zhù)的人。
嬋娟:美麗的月光,代指月亮。
【譯文】
明月從何時(shí)才有?端起酒杯來(lái)詢(xún)問(wèn)青天。
不知道天上宮殿,今天晚上是哪年。
我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇受不住高聳九天的寒冷。
起舞翩翩玩賞著(zhù)月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。
月兒轉過(guò)朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶(hù)上,照著(zhù)沒(méi)有睡意的人(指詩(shī)人自己)
明月不該對人們有什么怨恨吧,為何偏在人們離別時(shí)才圓呢?
人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,
這種事自古來(lái)難以周全。
但愿親人能平安健康,雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。
【賞析】
這首詞的作者蘇軾,字子瞻,號東坡居士,是兩宋時(shí)代,也是中國歷史上少有的文藝全才,詩(shī),詞,散文以至書(shū)法,繪畫(huà)等都有極高成就。無(wú)論是詩(shī)詞還是散文,都表現出題材廣泛,思想深刻,境界高遠筆力遒勁的特點(diǎn),在當時(shí)及對后世都發(fā)生了極其深遠的影響。
此詞作于宋神宗熙寧九年,即丙辰年的中秋節,為作者醉后抒情,懷念弟弟蘇轍之作,也是蘇軾哲理詞的代表作。詞中充分體現了作者對永恒的宇宙和復雜多變的人類(lèi)社會(huì )兩者的綜合理解與認識,是作者的世界觀(guān)通過(guò)對月和對人的觀(guān)察所做的一個(gè)以局部足以概括整體的小總結。作者俯仰古今變遷,感慨宇宙流轉,厭薄宦海浮沉,在皓月當空、孤高曠遠的意境氛圍中,滲入濃厚的哲學(xué)意味,揭示睿智的人生理念,達到了人與宇宙、自然與社會(huì )的高度契合。全詞運用形象的描繪和浪漫主義的想象,緊緊圍繞中秋之月展開(kāi)描寫(xiě)、抒情和議論,從天上與人間、月與人、空間與時(shí)間這些相聯(lián)系的范疇進(jìn)行思考,把自己對兄弟的感情,升華到探索人生樂(lè )觀(guān)與不幸的哲理高度,表達了作者樂(lè )觀(guān)曠達的人生態(tài)度和對生活的美好祝愿、無(wú)限熱愛(ài)。
上片一開(kāi)始明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。這兩句是從李白的《把酒問(wèn)月》中青天有月來(lái)幾時(shí)?我今停杯一問(wèn)之。脫化而來(lái)的。舉著(zhù)酒杯詢(xún)問(wèn)青天,天上的月亮是何時(shí)有的?此句充分顯露出作者率真的性情,也隱藏著(zhù)內心對人生的痛惜和傷悲。接下來(lái)兩句:不知天上宮闕,今夕是何年是問(wèn)的內容,把對于明月的贊美與向往之情更推進(jìn)了一層。從明月誕生的時(shí)候起到現在已經(jīng)過(guò)去許多年了,不知道在月宮里今晚是一個(gè)什么日子。詩(shī)人想象那一定是一個(gè)好日子,所以月才這樣圓、這樣亮。他很想去看一看,所以接著(zhù)說(shuō):我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。他想乘風(fēng)回到月宮,又怕那里的凄涼,受不住那兒的寒冷,這是何等奇特的想象,這里表達了詞人出世與入世的矛盾心情。乘風(fēng)歸去說(shuō)明詞人對世間不滿(mǎn),歸字有神仙自喻的味道,好象他本來(lái)住在月宮里只是暫住人間罷了。一欲一恐顯露了詞人千思萬(wàn)慮的思想矛盾。真可謂奇逸之筆。其舞弄清影,何似在人間?與上緊密相接,寫(xiě)詞人在月光下翩翩起舞,影子也在隨人舞動(dòng),天上雖有瓊樓玉宇也難比人間的幸福美好。這里由脫塵入圣一下子轉為喜歡人間生活,起伏跌宕,寫(xiě)的出神入化。
詞人最初幻想仙境,要到月宮里去,脫離曾讓他無(wú)限煩惱的人間,但是詞人終究是現實(shí)的,對人生是熱愛(ài)的,因此,親手抹去了這種虛無(wú)的畫(huà)景。
下片由中秋的圓月聯(lián)想到人間的離別。轉朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。轉和低都是指月亮的移動(dòng),暗示夜已深沉。月光轉過(guò)朱紅的樓閣,低低地穿過(guò)雕花的門(mén)窗,找著(zhù)屋里失眠的人。無(wú)眠是泛指那些和自己相同的因為不能和親人團圓而感到憂(yōu)傷,以致不能入睡的人。月圓而人不能圓,這是多么遺憾的事啊!于是詩(shī)人埋怨明月說(shuō):不應有恨,何事長(cháng)向別時(shí)圓?明月您總不該有什么怨恨吧,為什么老是在人們離別的時(shí)候才圓呢?這是埋怨明月故意與人為難,給人增添憂(yōu)愁,卻又含蓄地表達了對于不幸分離的人們的同情。詞人思想是豁達的,他需要自我解脫,所以他一質(zhì)問(wèn)的語(yǔ)氣發(fā)泄佳節思親的情感。接著(zhù),詩(shī)人把筆鋒一轉,說(shuō)出了一番寬慰的話(huà)來(lái)為明月開(kāi)脫:人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。人世間總有悲、歡、離、合,象天上的月亮有陰、晴、圓、缺一樣,這些自古以來(lái)都是難以周全圓滿(mǎn)的。此句流露出了詞人悟透人生的灑脫和曠達的性格,也是對人生無(wú)奈的一種感嘆,這里以大開(kāi)大合之筆從人生寫(xiě)到自然,將各種生活加以提煉和概括,包含了無(wú)數的痛苦、歡樂(lè )的人生經(jīng)驗。結束句但愿人長(cháng)九,千里共嬋娟。只希望人們能夠永遠健康平安,即使相隔千里也能在中秋之夜共同欣賞天上的明月。這里是對遠方親人的懷念,也是一種祝福。
《水調歌頭(明月幾時(shí)有)》之所以能傳誦千古,原因有三:
首先,由于它高曠的胸襟、豐富的想像和奇妙的藝術(shù)構思,使這首詞所展示的形象廣闊而深刻,具有很高的審美價(jià)值和藝術(shù)魅力。立意,構思,奇逸飄妙,以超現實(shí)的遙想,以虛無(wú)飄渺的幻想世界,表現非常現實(shí)而具體的人之常情。詞人通過(guò)對月宮仙境的想象,在一種極富神秘色彩的探索和思考中,表現自己的思想矛盾與波折,人生體驗與認識。這種表現不僅超凡脫俗,也構成了本篇的浪漫主義色調和超曠飄逸的風(fēng)格。
其次,它所抒寫(xiě)的此事古難全的離愁別恨能激起各個(gè)時(shí)代、各種類(lèi)型的讀者的共鳴;以月為主線(xiàn),使情,景,理融會(huì )貫通起來(lái),是本篇的又一突出特色。上片開(kāi)頭,由月展開(kāi)思索,通過(guò)連續發(fā)問(wèn),表現對超脫出世的向往。下片亦由月生情,用月的陰晴圓缺,比賦人間的悲歡離合。全篇以月成景,由月生情,又以月明理,寄寓著(zhù)詞人的人生理想,也使得本篇顯得境界高遠,意味深長(cháng),情味厚重。
第三,詞中對美好生活的祝愿已越過(guò)蘇軾兄弟的界限,變?yōu)橐磺袩釔?ài)幸福生活的人的共同希望。 但愿人長(cháng)久,千里共嬋娟,寄予了蘇軾對天下人的一種美好的祝福,表現了他一種寬大的胸懷和氣魄。
全詞情感放縱奔騰,跌宕有致,結構嚴謹,脈絡(luò )分明,情景交融,緊緊圍繞月字展開(kāi),忽上忽小,一會(huì )離塵,一會(huì )入世,語(yǔ)句精練自然,顯示了詞人高超的語(yǔ)言能力及浪漫灑脫超逸的詞風(fēng)。這首《水調歌頭》歷來(lái)都受到人們的推崇。胡仔在《苕溪漁隱叢話(huà)》說(shuō):中秋詞,自東坡《水調歌頭》一出,余詞盡廢。認為這是寫(xiě)中秋最好的一首詞,此說(shuō)是一點(diǎn)也不過(guò)分的。這首詞仿佛是與明月的對話(huà),在對話(huà)中探討著(zhù)人生的意義。既有理性,又有情趣,很是耐人尋味。它的意境光闊,胸懷樂(lè )觀(guān)而曠達,對明月的向往之情,對人間的眷戀之意,以及那浪漫的色彩,瀟灑的風(fēng)格和行云流水一般的語(yǔ)言,至今還能給我們一種美好的享受。
【作者簡(jiǎn)介】
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為唐宋八大家之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(cháng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng )新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡士人畫(huà)。著(zhù)有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè )府》等。
【《水調歌頭》的剖析】相關(guān)文章:
蘇軾的 水調歌頭09-04
蘇軾的《水調歌頭》08-15
《水調歌頭》精選試題01-14
蘇軾的水調歌頭07-16
水調歌頭蘇軾05-04
《水調歌頭》教案07-25
水調歌頭的意思09-14
水調歌頭原文06-26
水調歌頭教案07-28
水調歌頭說(shuō)課稿10-24