久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

柳宗元《溪居》譯文及注釋

時間:2024-08-30 15:08:46 柳宗元 我要投稿
  • 相關推薦

柳宗元《溪居》譯文及注釋

  《溪居》

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  久為組累,幸此南夷謫。

  閑依農圃鄰,偶似山林客。

  曉耕露草,夜榜響溪石。

  來往不逢人,長歌楚天碧。

  韻譯

  長久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來到南夷。

  閑時常常與農田菜圃為鄰, 偶然間象個隱居山中的人。

  清晨我去耕作除帶露雜草, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進。

  獨往獨來碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自娛。

  注釋

 、組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數民族的稱呼。謫:被降職或調往邊遠地區(qū)。當時作者被貶為永州司馬。

 、谝拱瘢阂估镄写。榜:此處讀“彭音,意為進船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。

  ③楚天:永州原屬楚地。

  ④束:束縛。

 、菽弦模哼@里指永州。

 、拗啠嘿H官流放。

 、咿r圃:田園。

 、嗯妓疲河袝r好像。

 、嵘搅挚停荷搅珠g的隱士。

 、獍瘢簞澊。

  ⑾響溪石:水激溪石的聲響。

 、虚L歌:放歌。

【柳宗元《溪居》譯文及注釋】相關文章:

柳宗元 《溪居》譯文及賞析07-02

柳宗元《溪居》賞析09-12

柳宗元《溪居》全文及鑒賞07-19

柳宗元《嶺南江行》譯文及注釋08-29

柳宗元詩《溪居》原文翻譯鑒賞09-19

歸園田居原文、譯文、注釋及賞析10-23

《歸園田居其二》注釋及譯文10-08

《歸園田居其五》注釋及譯文10-23

《歸園田居其五》譯文及注釋11-16

柳宗元《中夜起望西園值月上》譯文及注釋06-14

长武县| 增城市| 临安市| 富顺县| 越西县| 平邑县| 武平县| 霍州市| 泾源县| 闻喜县| 黄山市| 浦江县| 锦州市| 武汉市| 湘乡市| 合作市| 富裕县| 芜湖市| 双鸭山市| 贺州市| 云安县| 陵水| 武山县| 夏河县| 宣汉县| 长海县| 宝山区| 晋宁县| 紫阳县| 吴江市| 屯昌县| 鹤峰县| 延川县| 拜城县| 柘荣县| 松潘县| 南木林县| 苍山县| 梅河口市| 安龙县| 吕梁市|