李白《子夜秋歌》
子夜秋歌
李白
長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣①聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)②情。
何日平胡虜③,良人④罷遠(yuǎn)征。
【注釋】
、贀v衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質(zhì)。這里指人們準(zhǔn)備寒衣。
②玉關(guān):即玉門關(guān)。
③虜:對(duì)敵方的蔑稱。
、芰既耍赫煞颉
【簡(jiǎn)析】
全詩(shī)寫征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),丈夫免于離家去遠(yuǎn)征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無(wú)高談時(shí)局,卻又不離時(shí)局。情調(diào)用意,皆不脫邊塞詩(shī)的風(fēng)韻。
【李白《子夜秋歌》】相關(guān)文章:
李白《子夜秋歌》詩(shī)詞08-08
李白《子夜秋歌》賞析5篇10-18
子夜秋歌·李白譯文古詩(shī)詞10-05
子夜吳歌的李白詩(shī)鑒賞10-29
李白《秋浦歌》賞析08-12
李白《秋浦歌》翻譯08-25