- 相關(guān)推薦
《黃庭堅論書(shū)法》原文和譯文
上學(xué)的時(shí)候,大家都背過(guò)文言文吧?現在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編整理的《黃庭堅論書(shū)法》原文和譯文文言文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文
幼安①弟喜作草②,攜筆東西家,動(dòng)輒龍蛇滿(mǎn)壁,草圣之聲欲滿(mǎn)江西③,來(lái)求法于老夫④。老夫之書(shū),本無(wú)法也,但觀(guān)世間無(wú)萬(wàn)緣⑤,如蚊蚋⑥聚散,未嘗一事橫于胸中,故不擇筆墨,遇紙則書(shū),紙盡則已,亦不較工拙與人品藻譏彈⑦,譬如木人⑧舞中節拍,人嘆其工,舞罷則又蕭然矣。幼安然吾言乎?
譯文
我的弟弟幼安喜歡寫(xiě)草書(shū),拿著(zhù)筆到別人家里的墻壁上亂寫(xiě)亂畫(huà),把人家的墻壁差不多都寫(xiě)滿(mǎn)了,因此大家都稱(chēng)他為“草圣”,名聲幾乎傳遍了江西。他來(lái)向我請教寫(xiě)毛筆字的訣竅,但我平常寫(xiě)字本來(lái)是沒(méi)有什么訣竅的。然而世間的萬(wàn)事雖然紛繁錯雜,如同蚊子聚集起來(lái)又飛散開(kāi)去,但我從來(lái)不讓他們橫亙在我的心中以亂了真氣,所以我寫(xiě)字是不在乎筆墨的,碰到什么紙都可以寫(xiě),把紙寫(xiě)完盡興就可以了,也不在乎是寫(xiě)得好還是寫(xiě)得壞,不在乎別人的品評與譏諷。就如同木人舞和著(zhù)節拍,人們都驚嘆他的高超的技巧,結束后表演者和觀(guān)眾就又都一切如前。幼安你覺(jué)得我說(shuō)得有道理嗎?
作者簡(jiǎn)介
黃庭堅(1045-1105),字魯直,號山谷道人,又號涪翁,洪州分寧(今江西修水)人。宋英宗治平年間舉進(jìn)士,熙寧初授國子監教授,元祐初任集賢校理,后改任秘書(shū)丞,國史編修官。宋哲宗紹圣初年謫涪州別駕,安置黔州。又貶宜州,病卒任所。黃庭堅為宋朝著(zhù)名詩(shī)人,與蘇軾合稱(chēng)“蘇黃”。又與秦觀(guān)、晁補之、張耒合稱(chēng)“蘇門(mén)四學(xué)士”。
文言知識
說(shuō)“工”。“工”指“工作”、“工匠”、“工藝”,古今同義。而它在文言中又指“好”、“精妙”、“擅長(cháng)”,這一點(diǎn)要特別注意。上文“亦不較工拙”與“人嘆其工”中兩個(gè)“工”,均指“好”、“精妙”或“巧妙”。成語(yǔ)“同工異曲”或“異曲同工”,是指曲調雖不同,但同樣美妙,比喻所做的雖然不同,成績(jì)卻一樣好。“工書(shū)”、“工畫(huà)”,即擅長(cháng)書(shū)法及擅長(cháng)繪畫(huà)。
思考與練習
1.解釋?zhuān)孩俜?②已 ③拙 ④中
2.翻譯:①未嘗一事橫于胸中
②幼安然吾言乎?
3.理解:“動(dòng)輒龍蛇滿(mǎn)壁”中的“龍蛇”,是形容____
參考答案:
1.①章程②停③差④符合
2.①事前從未在胸中有個(gè)計劃;②幼安弟(你)認為我的話(huà)對嗎?
3.字寫(xiě)得好。
【《黃庭堅論書(shū)法》原文和譯文】相關(guān)文章:
《黃庭堅論書(shū)法》原文翻譯11-11
《清平樂(lè )》黃庭堅古詩(shī)詞原文及譯文10-15
黃庭堅《清明》譯文及賞析08-18
黃庭堅清明譯文及賞析04-14
黃庭堅書(shū)法成就06-08
黃庭堅書(shū)法特點(diǎn)10-19
黃庭堅原文及賞析07-26
杜甫《登高》原文和譯文03-23
木蘭詩(shī)的譯文和原文03-22