- 相關(guān)推薦
邯鄲冬至夜思家
邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。想得家中夜深坐,還應說(shuō)著(zhù)遠行人。
注釋
①邯鄲:唐縣名,今河北邯鄲市。
②驛:驛站,客店,古代的傳遞公文,轉運官物或出差官員途中的歇息的地方。
③冬至:農歷二十四節氣之一。在十二月下旬,這一天白天最短,夜晚最長(cháng)。古代冬至有全家團聚的習俗。
譯文
我居住在邯鄲客店(客棧)的時(shí)候,正好是農歷冬至。
晚上,我抱著(zhù)雙膝坐在燈前,只有影子與我相伴。
我相信,家中的親人今天會(huì )相聚到深夜,
還應該談?wù)撝?zhù)我這個(gè)“遠行人”。
題解
這首寫(xiě)于貞元二十年(804)歲末,作者任秘書(shū)省校書(shū)郎,時(shí)年三十三歲。“邯鄲”,今屬河北。“冬至”,農歷二十四節氣之一,約相當于陽(yáng)歷十二月二十二日或二十三日。在唐代,冬至是很重要的。這一天,朝廷要放假,民間就更熱鬧了。大家穿新衣,互贈飲食,互致祝賀,一派過(guò)節的景象。白居易寫(xiě)這首詩(shī)時(shí),正宦游在外,夜宿于邯鄲驛舍中。
名解
邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身
冬至佳節,在家中和親人一起歡度,才有意思。如今遠在邯鄲的客店里,將怎樣過(guò)法呢?只能抱著(zhù)膝坐在孤燈前,在靜夜中,惟有影子相伴。第一句敘客中度節,已植“思家”之根。第二句,“抱膝”二字,活畫(huà)出枯坐的神態(tài)。“燈前”二字,既烘染環(huán)境,又點(diǎn)出“夜”,自然引出“影”。而“伴”字,又將“身”和“影”聯(lián)系起來(lái),并賦予“影”以人的感情。“影”與“身”皆抱膝枯坐,其孤寂之感,思家之情,已溢于言表。“驛”,驛站,古代傳遞公文或出差官員途中歇息的地方。
想得家中夜深坐,還應說(shuō)著(zhù)遠行人
這個(gè)冬至佳節,由于自己離家遠行,家里人一定也過(guò)得不快樂(lè )。當自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時(shí)候,家里人大約同樣還沒(méi)有睡,坐在燈前,在談?wù)撝?zhù)我這個(gè)“遠行人”吧!三、四兩句十分感人,也頗耐人尋味:詩(shī)人在思家之時(shí)想象出來(lái)的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。至于“說(shuō)”了些什么,則給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。每一個(gè)人都可以根據自己的生活體驗,給予補足。
賞析
白居易的五七言絕句,共七百六十五首,約占全部詩(shī)作的百分之二十七。本詩(shī)是其中早期的一篇佳作,反映了游子思家之情,字里行間流露著(zhù)濃濃的鄉愁。其佳處,一是以直率質(zhì)樸的語(yǔ)言,道出了人們常有的一種生活體驗,感情真摯動(dòng)人。二是構思精巧別致:首先,詩(shī)中無(wú)一“思”字,只平平敘來(lái),卻處處含著(zhù)“思”情;其次,寫(xiě)自己思家,卻從對面著(zhù)筆,與王維《九月九日憶山東兄弟》“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”、杜甫《月夜》“今夜?州月,閨中只獨看”,有異曲同工之妙。宋人范?文在《對床夜語(yǔ)》里說(shuō):“白樂(lè )天‘想得家中夜深坐,還應說(shuō)著(zhù)遠行人’,語(yǔ)頗直,不如王建‘家中見(jiàn)月望我歸,正是道上思家時(shí)’,有曲折之意。”這議論并不確切。二者各有獨到之處,不必抑此揚彼。
【邯鄲冬至夜思家】相關(guān)文章:
邯鄲冬至夜思家白居易12-23
白居易邯鄲冬至夜思家譯文及賞析11-24
白居易《邯鄲冬至夜思家》翻譯賞析12-20
白居易《邯鄲冬至夜思家》翻譯及賞析12-07
邯鄲學(xué)步課文原文06-06
唐詩(shī)三百首之《章臺夜思》賞析03-24
中國古代寓言故事《邯鄲學(xué)步》03-08
靜夜思10-09