邯鄲冬至夜思家白居易
《邯鄲冬至夜思家》是唐代詩(shī)人白居易所作的一首七言絕句。以下是小編為大家整理的邯鄲冬至夜思家白居易相關(guān)內容,僅供參考,希望能夠幫助大家。
邯鄲冬至夜思家白居易1
朝代:唐代
作者:白居易
原文:
邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。
想得家中夜深坐,還應說(shuō)著(zhù)遠行人。
《邯鄲冬至夜思家》賞析:
白居易的五七言絕句,共七百六十五首,約占全部詩(shī)作的百分之二十七。本詩(shī)是其中早期的一篇佳作,反映了游子思家之情,字里行間流露著(zhù)濃濃的.鄉愁。其佳處,一是以直率質(zhì)樸的語(yǔ)言,卻運用反向落筆,與王維《九月九日憶山東兄弟》“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”、杜甫《月夜》“今夜鄜州月,閨中只獨看”,有異曲同工之妙。宋人在《對床夜語(yǔ)》里說(shuō):“白樂(lè )天‘想得家中夜深坐,還應說(shuō)著(zhù)遠行人’,語(yǔ)頗直,不如王建‘家中見(jiàn)月望我歸,正是道上思家時(shí)’,有曲折之意。”這議論并不確切。二者各有獨到之處,不必抑此揚彼。
邯鄲冬至夜思家白居易2
唐代:白居易
邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。
想得家中夜深坐,還應說(shuō)著(zhù)遠行人。
白居易簡(jiǎn)介:
白居易(772年-846年),字樂(lè )天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導新樂(lè )府運動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(cháng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(cháng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。
《邯鄲冬至夜思家》賞析
《邯鄲冬至夜思家》沒(méi)有精工華美的辭藻,沒(méi)有奇特新穎的想象,只是用敘述的語(yǔ)氣來(lái)描繪遠客的懷親之情。其佳處,一是以直率質(zhì)樸的語(yǔ)言,道出了人們常有的一種生活體驗,感情真摯動(dòng)人。二是構思精巧別致:首先,詩(shī)中無(wú)一“思”字,只平平敘來(lái),卻處處含著(zhù)“思”情;其次,寫(xiě)自己思家,卻從對面著(zhù)筆。
前兩句紀實(shí),側面寫(xiě)“思家”。第一句敘客中度節,已植“思家”之根。在唐代,冬至這個(gè)日子,人們本應在家中和親人一起歡度。但是如今作者在邯鄲客店里碰上這個(gè)節日,不知如何是好。第二句,就寫(xiě)作者在邯鄲客棧里過(guò)節的情景。“抱膝”二字,活畫(huà)出枯坐的神態(tài)。“燈前”二字,既烘染環(huán)境,又點(diǎn)出“夜”,托出“影”。一個(gè)“伴”字,把“身”與“影”聯(lián)系起來(lái),并賦予“影”以人的感情。只有抱膝枯坐的影子陪伴著(zhù)抱膝枯坐的身子,作者的孤寂之感,思家之情,已溢于言表。
后兩句運用想象,正面寫(xiě)“思家”。后兩句筆鋒一轉,來(lái)個(gè)曲筆,不直接寫(xiě)自己如何思家,而是想象家人冬至夜深時(shí)分,家人還圍坐在燈前,談?wù)撝?zhù)自己這個(gè)遠行之人,以此來(lái)表現“思家”,使這種思鄉之情擴大化,真實(shí)感人。其感人之處是:他在思家之時(shí)想象出來(lái)的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。這個(gè)冬至佳節,由于自己離家遠行,所以家里人一定也過(guò)得很不愉快。當自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的'時(shí)候,家里人大約同樣還沒(méi)有睡,坐在燈前,“說(shuō)著(zhù)遠行人”。具體“說(shuō)”了什么,作者并沒(méi)有指明,這就給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。每一個(gè)享過(guò)天倫之樂(lè )的人,有過(guò)類(lèi)似經(jīng)歷的人,都可以根據自己的生活體驗,想得很多。作者沒(méi)用華麗的詞句,沒(méi)有玩弄過(guò)多的藝術(shù)技巧,而用平實(shí)質(zhì)樸的語(yǔ)言,卻把思鄉之情表現的淋漓盡致。
白居易的詩(shī)常以語(yǔ)言淺近、平實(shí)質(zhì)樸著(zhù)稱(chēng),其意境也多顯露。這首詩(shī)平實(shí)質(zhì)樸,構思精巧別致,字里行間流露著(zhù)淡淡的思鄉之愁以及濃濃的懷親之意。
譯文
我居住在邯鄲客棧的時(shí)候正好是冬至佳節。晚上,我抱著(zhù)雙膝坐在燈前,只有影子與我相伴。
我相信,家中的親人今天會(huì )相聚到深夜,還應該談?wù)撝?zhù)我這個(gè)遠行人。
邯鄲冬至夜思家白居易3
邯鄲驛里逢冬至,
抱膝燈前影伴身。
想得家中夜深坐,
還應說(shuō)著(zhù)遠行人。
題解:
白居易,字樂(lè )天,號香山居士,中唐著(zhù)名詩(shī)人,是繼杜甫之后我國現實(shí)主義的偉大詩(shī)人。其詩(shī)政治傾向強烈,藝術(shù)形象鮮明;抒情詩(shī)意到筆隨,情感真切;敘事詩(shī)形象生動(dòng),描寫(xiě)細致,語(yǔ)言平易通俗。所作對后世影響甚大。
這首詩(shī)寫(xiě)于貞元二十年(804)歲末,作者任秘書(shū)省校書(shū)郎,時(shí)年三十三歲。“邯鄲”,今屬河北。“冬至”,農歷二十四節氣之一,約相當于陽(yáng)歷十二月二十二日或二十三日。在唐代,冬至是很重要的。這一天,朝廷要放假,民間就更熱鬧了。大家穿新衣,互贈飲食,互致祝賀,一派過(guò)節的景象。白居易寫(xiě)這首詩(shī)時(shí),正宦游在外,夜宿于邯鄲驛舍中。
句解:
邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身
冬至佳節,在家中和親人一起歡度,才有意思。如今遠在邯鄲的客店里,將怎樣過(guò)法呢?只能抱著(zhù)膝坐在孤燈前,在靜夜中,惟有影子相伴。第一句敘客中度節,已植“思家”之根。第二句,“抱膝”二字,活畫(huà)出枯坐的神態(tài)。“燈前”二字,既烘染環(huán)境,又點(diǎn)出“夜”,自然引出“影”。而“伴”字,又將“身”和“影”聯(lián)系起來(lái),并賦予“影”以人的感情。“影”與“身”皆抱膝枯坐,其孤寂之感,思家之情,已溢于言表。“驛”,驛站,古代傳遞公文或出差官員途中歇息的地方。
想得家中夜深坐,還應說(shuō)著(zhù)遠行人
這個(gè)冬至佳節,由于自己離家遠行,家里人一定也過(guò)得不快樂(lè )。當自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時(shí)候,家里人大約同樣還沒(méi)有睡,坐在燈前,在談?wù)撝?zhù)我這個(gè)“遠行人”吧!三、四兩句十分感人,也頗耐人尋味:詩(shī)人在思家之時(shí)想象出來(lái)的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。至于“說(shuō)”了些什么,則給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。每一個(gè)人都可以根據自己的生活體驗,給予補足。
賞析:
這首詩(shī)的題目極通俗易懂地概括了詩(shī)的主要內容:表現出門(mén)在外的游子,節日之夜的思家之情。
在唐代冬至是一個(gè)重要節日,熱鬧如春節。就是在今天江南的一些地區也有“冬至小年”的說(shuō)法。正值這樣的喜慶佳日,詩(shī)人卻離家遠行,客居邯鄲驛站,其心境可想而知。該詩(shī)第一句紀實(shí),交代了客居地點(diǎn)、時(shí)令節日,既表明游子離家在外,又暗中讓讀者想象像邯鄲這樣一座繁華大都市,外面肯定洋溢著(zhù)歡快的節日氣氛。那詩(shī)人一個(gè)人會(huì )怎樣度過(guò)漫漫長(cháng)夜呢?似乎是為了解答讀者心中的疑問(wèn),作者在第二句描繪了這樣一個(gè)場(chǎng)面:“抱膝燈前影伴身。”“抱膝”而坐,活畫(huà)出那種百無(wú)聊賴(lài)、孤寂索然的神情,是詩(shī)人思家心情的外在表露。“燈前”照應了題目中的“夜”字,不說(shuō)自己“孤獨”,卻說(shuō)有“影伴身”,讓讀者想象游子形影相吊的情景,更加重了凄涼孤寂的氣氛。
前兩句,詩(shī)人極力渲染一種孤獨寂寞的氛圍,為下面正面描寫(xiě)“思家”,作了情感上的鋪墊,更令讀者去體會(huì )“家”的親切、溫暖。三、四兩句正面寫(xiě)想家,其異于常人之處在于:不是直接寫(xiě)自己如何想念家里人,而是換一種角度,把自己的'思念轉化成對方的思念,極寫(xiě)家里人如何想念自己,這樣寫(xiě),不僅回應了上文“抱膝燈前影伴身”,詩(shī)人坐了多久,想了多久,詩(shī)中一字未提,而是通過(guò)第三句作了暗示:“想得家中夜深坐”,不是說(shuō)明詩(shī)人自己也已“坐”到深夜了嗎?用這種翻進(jìn)一層的藝術(shù)手法,使思念之情加倍托出,至于家中人“說(shuō)著(zhù)”什么?未做進(jìn)一步闡發(fā),給讀者又留下了想象的余地。
佳節思親,是人們常有的生活經(jīng)驗。但在詩(shī)人特定的意境中,用如此平易樸素的語(yǔ)言就能讓人去想象體會(huì )家中人和遠行人彼此深深的惦念,讀來(lái)令人感到情真意切。
評解:
白居易的五七言絕句,共七百六十五首,約占全部詩(shī)作的百分之二十七。本詩(shī)是其中早期的一篇佳作,反映了游子思家之情,字里行間流露著(zhù)濃濃的鄉愁。其佳處,一是以直率質(zhì)樸的語(yǔ)言,道出了人們常有的一種生活體驗,感情真摯動(dòng)人。二是構思精巧別致:首先,詩(shī)中無(wú)一“思”字,只平平敘來(lái),卻處處含著(zhù)“思”情;其次,寫(xiě)自己思家,卻從對面著(zhù)筆,與王維《九月九日憶山東兄弟》“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”、杜甫《月夜》“今夜鄜州月,閨中只獨看”,有異曲同工之妙。宋人范晞文在《對床夜語(yǔ)》里說(shuō):“白樂(lè )天‘想得家中夜深坐,還應說(shuō)著(zhù)遠行人’,語(yǔ)頗直,不如王建‘家中見(jiàn)月望我歸,正是道上思家時(shí)’,有曲折之意。”這議論并不確切。二者各有獨到之處,不必抑此揚彼。
【邯鄲冬至夜思家白居易】相關(guān)文章:
白居易邯鄲冬至夜思家譯文及賞析11-24
白居易《邯鄲冬至夜思家》翻譯賞析12-20
白居易《邯鄲冬至夜思家》翻譯及賞析12-07
邯鄲冬至夜思家01-12
白居易《夜雪》01-18
《夜雪》白居易03-23
白居易《夜箏》賞析11-11
白居易《夜雪》的賞析10-18
白居易古詩(shī)《夜箏》賞析12-06