- 相關(guān)推薦
蝶戀花·上巳召親族原文及賞析
原文
永夜懨懨歡意少。空夢(mèng)長(cháng)安,認取長(cháng)安道。為報今年春色好。花光月影宜相照。
隨意杯盤(pán)雖草草。酒美梅酸,恰稱(chēng)人懷抱。醉莫插花花莫笑。可憐春似人將老。
賞析
這首詞作于建炎三年,是一首寄寓南渡之恨的力作。
上片首句“永夜懨懨歡意少”開(kāi)門(mén)見(jiàn)山。南渡以后,清照雋永含蓄的風(fēng)格,一變而為沉郁蒼涼。上巳雖是傳統的水邊修禊節日,但詞人此時(shí)心情不愉,歡意甚少。“空夢(mèng)長(cháng)安,認取長(cháng)安道”,寫(xiě)長(cháng)夜輾轉反側,夢(mèng)見(jiàn)汴京,看到汴京的宮闕城池,然而實(shí)不可到,故說(shuō)“空”,抒寫(xiě)對汴京被占的哀思和沉痛。
“為報今年春色好,花光月影宜相照”寫(xiě)今年的自然春色和往年一樣好,而今年的政局遠遠不如從前了。“為報”二字,點(diǎn)明這春天的消息是從他人處聽(tīng)來(lái)的,并非詞人游春所見(jiàn)。實(shí)際上是說(shuō),今年建康城毫無(wú)春意,雖是朝花夜月如故,而有等于無(wú)。“宜相照”的“宜”字,作“本來(lái)應該”解。“相照”前著(zhù)一“宜”字,其意似說(shuō)它們沒(méi)有相照,更確切一點(diǎn),是詞人對此漫不經(jīng)心,反映出她的憂(yōu)悶。
“隨意杯盤(pán)雖草草。酒美梅酸,恰稱(chēng)人懷抱”承上啟下,點(diǎn)明題旨,透露了女主人公并無(wú)心過(guò)好這個(gè)上巳節日,酸梅釀成的酒,和自己辛酸的懷抱是相稱(chēng)的。這兩句,貌似率直,其實(shí)極婉轉,極沉痛。
“醉里插花花莫笑,可憐春似人將老”,這里把“花”擬人化。“花莫笑”,就是不要笑我老大不小還插花,這一層詞意,與末句“可憐春似人將老”緊接,意思是說(shuō)最需要憐念的是春天也像人一樣快要衰老了。“春”暗喻“國家社稷”,“春將老”暗喻“國將淪亡”。
《蝶戀花》是一首六十字的詞,這首詞題是“上巳召親族”,帶含豐富的思想內容,深厚的感傷情緒,寫(xiě)得委婉曲折,層層深入而筆意渾成,具有長(cháng)調鋪敘的氣勢。寫(xiě)出作者的國破家亡之恨,寄寓詞人對國家社稷的赤子之情
【蝶戀花·上巳召親族原文及賞析】相關(guān)文章:
李清照蝶戀花·上巳召親族全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20
蝶戀花原文及賞析10-25
蝶戀花原文及賞析06-16
蝶戀花原文及賞析02-20
《蝶戀花》原文及賞析11-25
蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27
蝶戀花·出塞原文、賞析04-08
蝶戀花原文翻譯及賞析10-18
蘇軾蝶戀花原文及賞析01-22