- 相關(guān)推薦
《長(cháng)恨歌》文章品讀
在平日的學(xué)習、工作和生活里,大多數人肯定都接觸過(guò)古詩(shī)詞鑒賞,古詩(shī)詞鑒賞,很多時(shí)候是指從“情”和“景”的角度對古詩(shī)詞做深入的賞析。你還會(huì )做古詩(shī)詞鑒賞嗎?以下是小編為大家收集的《長(cháng)恨歌》文章品讀,歡迎大家分享。
1.作者
白居易(772~846),字樂(lè )天,晚年又號稱(chēng)香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,他的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長(cháng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(cháng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽(yáng)。白居易故居紀念館坐落于洛陽(yáng)市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽(yáng)城南香山的琵琶峰。
2.寫(xiě)作背景
唐憲宗元和元年(806),白居易任盩厔(今西安市周至縣)縣尉。一日,與友人陳鴻、王質(zhì)夫到馬嵬驛附近的仙游寺游覽,談及李隆基與楊貴妃事。王質(zhì)夫認為,像這樣突出的事情,如無(wú)大手筆加工潤色,就會(huì )隨著(zhù)時(shí)間的推移而消沒(méi)。他鼓勵白居易:“樂(lè )天深于詩(shī),多于情者也,試為歌之,何如?”于是,白居易寫(xiě)下了這首長(cháng)詩(shī)。陳鴻同時(shí)寫(xiě)了一篇傳奇小說(shuō)《長(cháng)恨歌傳》。
3.概括
《長(cháng)恨歌》作于唐憲宗元和元年(公元806年),作者時(shí)年35歲,任周至縣尉。關(guān)于這首詩(shī)的寫(xiě)作緣起,據白居易的朋友陳鴻說(shuō),他與白居易、王質(zhì)夫三人于元和元年十月到仙游寺游玩。偶然間談到了唐明皇與楊貴妃的這段悲劇故事,大家都很感嘆。于是王質(zhì)夫就請白居易寫(xiě)一首長(cháng)詩(shī),請陳鴻寫(xiě)一篇傳記,二者相輔相承,以傳后世。因為長(cháng)詩(shī)的最后兩句是“天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期”,所以他們就稱(chēng)這首詩(shī)叫《長(cháng)恨歌》,稱(chēng)那篇傳叫《長(cháng)恨傳》。
《長(cháng)恨歌》共分四大層,第一層從“漢皇重色思傾國”到“盡日君王看不足”,作者用了隱喻的筆法,這也是唐朝詩(shī)人慣用的寫(xiě)作筆法,應為唐皇帝與漢皇帝在重色這方面有一樣的癖好。這一段寫(xiě)的就是玄宗皇帝重色,而且整日沉迷于美色中,連早朝也不上,誤國誤民,還將貴妃的親戚也分侯賜爵。第一層揭露了玄宗的荒淫無(wú)度,但是沒(méi)有直接的寫(xiě),只是一般的敘述。
第二層從“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái)’到“回看血淚相和流”寫(xiě)的是因為重色而導致的安史之亂,玄宗皇帝出逃,貴妃被賜死。
第三層從“黃埃散漫風(fēng)蕭索”到“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”作者用大量的筆墨在描繪貴妃死后,玄宗皇帝朝朝暮暮的思念貴妃。生死兩重天,但是思念卻不能截斷,“太液芙蓉未央柳,芙蓉如面柳如眉,叫人如何不淚垂“,描寫(xiě)的就是君王對貴妃的思念,把愛(ài)情歌頌的那樣的淋漓盡致。
第四層從“臨邛道士鴻都客”到“此恨綿綿無(wú)絕期”,寫(xiě)的是貴妃在思念君王,在得知皇帝派使者到來(lái)時(shí),“花冠不整下堂來(lái)”。“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”,體現出貴妃的思念之情的深切。
對于《長(cháng)恨歌》的主題思想歷來(lái)有幾種爭議: 一說(shuō):“通過(guò)李楊的愛(ài)情悲劇,歌頌了人們對愛(ài)情的真誠和專(zhuān)一,歌頌了人類(lèi)一些美好的品德,歌頌了人們對團圓的美好的愛(ài)情生活的向往。”
二說(shuō):“主要諷刺唐明皇的荒淫亂國和昏迷不悟” 三說(shuō):“詩(shī)篇一開(kāi)頭,對男女主人公是有所譴責的。但發(fā)展下去,詩(shī)人卻用自己的感情、想象豐富了這個(gè)故事,賦予了這個(gè)愛(ài)情悲劇以更普通的意義,使得作者自己和廣大讀者都對這一對男女的生離死別的不幸命運,產(chǎn)生了高度的同情。”
在我看來(lái),我還是比較同意第三種的。我認為將此詩(shī)看成純粹的諷喻詩(shī)或是愛(ài)情歌頌詩(shī)都不恰當,它應是暴露與歌頌的統一,諷喻與同情的交織,既有為李、楊?lèi)?ài)情悲劇的同情之淚,又有對他們的誤國的批判,二者交相融匯,不是機械疊加,《長(cháng)恨歌》的主題應該是雙重性的,是諷喻和愛(ài)情皆有的。一方面由于世界觀(guān)的局限,另一方面也是由于唐明皇這個(gè)歷史人物既是安史之亂的制造者,又是一個(gè)所謂“五十年太平天子”,因此詩(shī)的主題思想也具有雙重性,既有諷刺,又有同情。
首先,如果作品僅僅是為了暴露唐玄宗荒淫無(wú)恥的生活,那么詩(shī)從唐玄宗的“重色”寫(xiě)起,寫(xiě)他求她,朝思暮想,一旦把楊貴妃弄進(jìn)宮里,唐玄宗就“從此君王不早朝”,沉迷于女色之中,從而導致安史之亂,釀成了馬嵬坡的悲劇,以“色”的得而復失而告終,故事已經(jīng)達到了高潮,再加上晚年的孤苦,原來(lái)的親信太監陳玄禮、高力士都已被貶,70多歲的太上皇,名存實(shí)亡,而且被迫從興慶宮遷到太極宮,實(shí)際上被軟禁,不準與外人相見(jiàn),更慘的是遷移途中險些做了刀下鬼。這下場(chǎng)、這處境夠驚人的了,唐玄宗既是悲劇的制造者,又是悲劇的承受者,充分的品嘗了自己釀成的苦酒,從人物的結局,主題的表現,諷喻的目的,這場(chǎng)悲劇都應收場(chǎng)了,可作者為什么還要加上尋覓,仙山答問(wèn),托寄信物,再表誓言等情節,把他們的愛(ài)情進(jìn)一步美化呢,這豈不是與暴露的旨意相違背。
其次,詩(shī)歌的前半部分寫(xiě)楊貴妃入宮時(shí),作者有意地掩蓋了唐玄宗強占兒媳的丑聞,而寫(xiě)成“楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識,天生玉質(zhì)難自棄,一朝選在君王側。”寫(xiě)她的光彩,似乎是上帝恩賜的一樣,如果是暴露唐玄宗的荒淫無(wú)恥,這是現成的最有力的材料,作者卻棄而不取,這是不能理解的。對此,既然陳鴻能寫(xiě)進(jìn)《長(cháng)恨歌傳》里,而詩(shī)人則未取,如果沒(méi)有其他因素,可見(jiàn)詩(shī)人并沒(méi)有把貴妃當作“尤物”來(lái)寫(xiě)。在選材上,我想作者是有自己的用意的。
最后,白居易寫(xiě)這首詩(shī)是在安史之亂幾十年之后,對這樣的民情,他不但很清楚而且也深受影響,何況他本人很佩服玄宗,常把玄宗和太宗相提并論,而當時(shí)同情李楊?lèi)?ài)情的傳說(shuō)大量產(chǎn)生,對于“深于詩(shī),多于情”的白居易來(lái)說(shuō),難免會(huì )批判中兼有同情的個(gè)人色彩體現在作品中,退一步講,我覺(jué)得一部好的作品,尤其是悲劇色彩十分濃厚的作品不會(huì )只有一種主題思想。
《長(cháng)恨歌》能夠千古傳唱,自有其無(wú)窮魅力,接下來(lái)就分析一下它獨特的藝術(shù)手法。 第一、對仗手法突出
“行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲”;”春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)“;“在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝”等都是對仗,其作用是便于吟誦,有音樂(lè )美,表意凝煉,抒情酣暢。 能夠把生離死別的痛哭和生死兩重天的思念以及至死不渝的忠貞愛(ài)情表達的淋漓盡致。
第二、采用反復手法
反復就是為了強調某種意思,突出某種情感,如“后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身”這是為了強調玄宗對貴妃的專(zhuān)寵;“遲遲鐘鼓初長(cháng)夜,耿耿星河欲曙天”,“遲遲”和“耿耿”是為了渲染氣氛,突出玄宗對貴妃的無(wú)限思念;“悠悠生死別經(jīng)年”中的“悠悠”,是為了突出玄宗和貴妃生離死別一年后,那種纏綿愛(ài)情并未被割斷,反而更加強烈的感覺(jué)。
第三、頂針手法
如“東望都門(mén)信馬歸,歸來(lái)池苑皆依舊”,“臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知”,都是采用了頂針手法,它的作用是進(jìn)一步推動(dòng)故事情節的發(fā)展,使節奏更加緊湊。
《長(cháng)恨歌》是一首抒情成份很濃的敘事詩(shī),詩(shī)人在敘述故事和人物塑造上,采用了我國傳統詩(shī)歌擅長(cháng)的抒寫(xiě)手法,將敘事、寫(xiě)景和抒情和諧地結合在一起,形成詩(shī)歌抒情上回環(huán)往復的特點(diǎn)。詩(shī)人時(shí)而把人物的思想感情注入景物,用景物的折光來(lái)烘托人物的心境;時(shí)而抓住人物周?chē)挥刑卣餍缘木拔铩⑹挛铮ㄟ^(guò)人物對它們的感受來(lái)表現內心的感情,層層渲染,恰如其分地表達人物蘊蓄在內心深處的難達之情。
作為一首千古絕唱的敘事詩(shī),《長(cháng)恨歌》在藝術(shù)上的成就是很高的。古往今來(lái),許多人都肯定這首詩(shī)的特殊的藝術(shù)魅力。《長(cháng)恨歌》在藝術(shù)上以什么感染和吸引著(zhù)讀者呢?宛轉動(dòng)人,纏綿悱惻,恐怕就是它最大的藝術(shù)個(gè)性,也是它能使千百年來(lái)的讀者受感染、被吸引的力量。
作品原文
長(cháng)恨歌1
漢皇重色思傾國2,御宇多年求不得3。
楊家有女初長(cháng)成4,養在深閨人未識5。
天生麗質(zhì)難自棄6,一朝選在君王側7。
回眸一笑百媚生8,六宮粉黛無(wú)顏色9。
春寒賜浴華清池10,溫泉水滑洗凝脂11。
侍兒扶起嬌無(wú)力12,始是新承恩澤時(shí)13。
云鬢花顏金步搖14,芙蓉帳暖度春宵15。
春宵苦短日高起16,從此君王不早朝17。
承歡侍宴無(wú)閑暇18,春從春游夜專(zhuān)夜19。
后宮佳麗三千人20,三千寵愛(ài)在一身21。
金屋妝成嬌侍夜22,玉樓宴罷醉和春23。
姊妹弟兄皆列土24,可憐光彩生門(mén)戶(hù)25。
遂令天下父母心,不重生男重生女26。
驪宮高處入青云27,仙樂(lè )風(fēng)飄處處聞28。
緩歌慢舞凝絲竹29,盡日君王看不足30。
漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái)31,驚破霓裳羽衣曲32。
九重城闕煙塵生33,千乘萬(wàn)騎西南行34。
翠華搖搖行復止35,西出都門(mén)百余里36。
六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死37。
花鈿委地無(wú)人收38,翠翹金雀玉搔頭39。
君王掩面救不得40,回看血淚相和流41。
黃埃散漫風(fēng)蕭索42,云棧縈紆登劍閣43。
峨嵋山下少人行44,旌旗無(wú)光日色薄45。
蜀江水碧蜀山青46,圣主朝朝暮暮情47。
行宮見(jiàn)月傷心色48,夜雨聞鈴腸斷聲49。
天旋地轉回龍馭50,到此躊躇不能去51。
馬嵬坡下泥土中52,不見(jiàn)玉顏空死處53。
君臣相顧盡沾衣54,東望都門(mén)信馬歸55。
歸來(lái)池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳56。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂57?
春風(fēng)桃李花開(kāi)日58,秋雨梧桐葉落時(shí)。
西宮南內多秋草59,落葉滿(mǎn)階紅不掃60。
梨園弟子白發(fā)新61,椒房阿監青娥老62。
夕殿螢飛思悄然63,孤燈挑盡未成眠64。
遲遲鐘鼓初長(cháng)夜65,耿耿星河欲曙天66。
鴛鴦瓦冷霜華重67,翡翠衾寒誰(shuí)與共68?
悠悠生死別經(jīng)年69,魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)70。
臨邛道士鴻都客71,能以精誠致魂魄72。
為感君王輾轉思73,遂教方士殷勤覓74。
排空馭氣奔如電75,升天入地求之遍76。
上窮碧落下黃泉77,兩處茫茫皆不見(jiàn)78。
忽聞海上有仙山79,山在虛無(wú)縹緲間80。
樓閣玲瓏五云起81,其中綽約多仙子82。
中有一人字太真83,雪膚花貌參差是84。
金闕西廂叩玉扃85,轉教小玉報雙成86。
聞道漢家天子使87,九華帳里夢(mèng)魂驚88。
攬衣推枕起徘徊89,珠箔銀屏迤邐開(kāi)90。
云鬢半偏新睡覺(jué)91,花冠不整下堂來(lái)92。
風(fēng)吹仙袂飄飖舉93,猶似霓裳羽衣舞94。
玉容寂寞淚闌干95,梨花一枝春帶雨96。
含情凝睇謝君王97,一別音容兩渺茫98。
昭陽(yáng)殿里恩愛(ài)絕99,蓬萊宮中日月長(cháng)100。
回頭下望人寰處101,不見(jiàn)長(cháng)安見(jiàn)塵霧102。
惟將舊物表深情103,鈿合金釵寄將去104。
釵留一股合一扇105,釵擘黃金合分鈿106。
但教心似金鈿堅107,天上人間會(huì )相見(jiàn)108。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知109。
七月七日長(cháng)生殿110,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)111。
在天愿作比翼鳥(niǎo)112,在地愿為連理枝113。
天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期114。
詞句注釋
1.長(cháng)恨歌:在白居易創(chuàng )作《長(cháng)恨歌》的同時(shí),陳鴻也寫(xiě)了一篇《長(cháng)恨歌傳》。《長(cháng)恨歌》和《長(cháng)恨歌傳》都以唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情故事為題材,因為是悲劇結局,故以“長(cháng)恨”名篇。歌,詩(shī)體名,即歌行體。
2.漢皇:原指漢武帝劉徹,此處借指唐玄宗李隆基。漢武帝寵李夫人,這里又借指唐玄宗和楊貴妃之間的關(guān)系。重色:愛(ài)好女色。傾國:原義為美色足以使全國之人為之傾倒,后用作美女的代稱(chēng)。《漢書(shū)·外戚傳》載,李夫人出身娼家,未入宮前,其兄李延年在漢武帝面前唱的歌詞中有“北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國”(《李延年歌》)之句,這樣就引起了漢武帝的注意,李夫人因而入宮。
3.御宇:御臨宇內,即統治天下之意。《晉書(shū)·武帝紀》:“握圖御宇,敷化導民。”御,治理。宇,國土。
4.楊家有女:楊貴妃(719—756),小字玉環(huán),蒲州永樂(lè )(今山西永濟)人,為蜀州司戶(hù)楊玄琰之女。幼年喪父,養在叔父楊玄珪家。初為唐玄宗之子壽王李琩妃。唐玄宗寵妃武惠妃死,遂屬意于楊玉環(huán)。先使楊玉環(huán)出家入女道士籍,號太真。再為壽王聘韋昭訓女。天寶三載(744),楊玉環(huán)入宮,次年立為貴妃。初:剛剛。
5.“養在深閨”句:此句是為唐玄宗隱諱,如南宋趙與時(shí)《賓退錄》卷九所云:“白樂(lè )天《長(cháng)恨歌》書(shū)太真本末詳矣,殊不為君諱。然太真本壽王妃,白云‘楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識’,何耶?蓋宴昵之私猶可以書(shū),而大惡不容不隱。”從另一方面來(lái)說(shuō),也是此詩(shī)整體構思的需要。閨,閨房,指女子居住的內室。這里代指楊貴妃叔父的家。識,發(fā)現。
6.天生麗質(zhì):天生的美貌。自棄:原意為不求上進(jìn),這里引申為默默無(wú)聞。
7.一朝(zhāo):一日。君王側:皇帝的身邊。
8.回眸(móu):轉動(dòng)眼珠。百媚生:顯出千種嬌態(tài),萬(wàn)種風(fēng)情。
9.六宮粉黛:指宮內所有妃嬪。六宮,古代天子有六宮。《周禮·天官·內宰》:“詔王后帥六宮之人。”鄭玄注認為,正寢一,燕寢五,合稱(chēng)六宮。后泛稱(chēng)皇后妃嬪居住之處。粉黛,本為女性化妝用品,粉以抹臉,黛以描眉。此代指六宮中的女性。無(wú)顏色:意謂相形之下,她們的容顏全都黯然失色。
10.華清池:在昭應縣(今陜西省西安市臨潼區)東南驪山北麓。其地有溫泉,唐開(kāi)元中,建溫泉宮,天寶時(shí)改名華清宮。唐玄宗常往避寒,辟浴池十余處。
11.凝脂:形容皮膚白嫩滑膩,猶如凝結的油脂。《詩(shī)經(jīng)·衛風(fēng)·碩人》:“膚如凝脂。”
12.侍兒:宮女。嬌:嫵媚可愛(ài)。
13.始是:正是。新承恩澤:剛得到皇帝的寵幸。
14.云鬢:形容女子鬢發(fā)盛美如云。《木蘭詩(shī)》:“當窗理云鬢,對鏡帖花黃”。花顏:美麗如花的容貌。一作“花冠”。金步搖:金首飾,釵的一種,用金銀絲盤(pán)成花的形狀,上面綴有下垂的珠玉,插于發(fā)鬢,走動(dòng)的時(shí)候會(huì )微微搖晃。《新唐書(shū)·五行志》:“天寶初,……婦人則簪步搖釵,衿袖窄小。”北宋樂(lè )史《楊太真外傳》上:“是夕(定情之夕),授金釵鈿合。上(唐玄宗)又自執麗水鎮庫紫磨金琢成步搖至妝閣,親與插鬢。”
15.芙蓉帳:繡著(zhù)蓮花圖案的帳子,形容其精美。南朝梁蕭綱《戲作謝惠連體十三韻》:“珠繩翡翠帷,綺幕芙蓉帳。”春宵:春夜。此句一作“芙蓉帳里暖春宵”。
16.苦短:苦于太短。暗示尋歡無(wú)厭,故嫌夜短。日高起:太陽(yáng)已經(jīng)升得很高還未起床。
17.“從此君王”句:古代皇帝例行在五更前在正殿接見(jiàn)大臣,聽(tīng)取朝政。不早朝,就是不理朝政。
18.承歡:迎合人意,博取歡心。侍宴:陪伴皇帝宴飲。一作“侍寢”。無(wú)閑暇:沒(méi)有空閑,即接連不斷。
19.夜專(zhuān)夜:夜夜專(zhuān)寵。指每夜由楊貴妃一人陪伴。《禮記·內則》:“五日之御。”漢鄭玄注:“次夫人專(zhuān)夜,則五日也。”
20.后宮:后妃居住的地方。一作“漢宮”。三千人:言后宮女子之多,不是實(shí)指。《舊唐書(shū)·后妃傳》記武惠妃死后,唐玄宗郁郁寡歡,“后庭數千,無(wú)可意者”。另?yè)杜f唐書(shū)·宦官傳》記載,“開(kāi)元、天寶年間,長(cháng)安大內、大明、興慶三宮,皇子十宅院,皇孫百孫院,東都大內、上陽(yáng)兩宮,大率宮女四萬(wàn)人。”
21.一身:指楊貴妃一人。
22.金屋:《漢武故事》:“帝為膠東王,數歲,長(cháng)公主抱置膝上,問(wèn)曰:‘兒欲得婦否?’曰:‘欲得。’……指其女阿嬌:‘好否?’笑對曰:‘好,若得阿嬌作婦,當作金屋貯之。’”后多用以指為寵姬愛(ài)妾專(zhuān)修的華美房屋。妝成:梳妝打扮完畢。侍夜:侍奉皇帝過(guò)夜。
23.玉樓:華美的樓臺。西漢東方朔《十洲記》載,昆侖山有玉樓十二所。醉和春:醉意和著(zhù)春意。
24.“姊妹弟兄”句:《新唐書(shū)·楊貴妃傳》:“天寶初,進(jìn)冊貴妃。追贈父玄琰太尉、齊國公,擢叔玄珪光祿卿,宗兄铦鴻臚卿,锜侍御史,尚太華公主。……而釗亦浸顯。釗,國忠也。三姊皆美劭,帝呼為姨,封韓、虢、秦三國為夫人。出入宮掖,恩寵聲焰震天下。”列土,分封土地。這里指在指定地區內直接征收人民的租稅。《漢書(shū)·谷永傳》:“臣聞天生蒸民不能相洽,為立王者,以統理之。方制海內,非為天子;列土封疆,非為諸侯。皆以為民也。”
25.可憐:可愛(ài),可羨。
26.“遂令天下”二句:意謂使傳統的重男輕女的風(fēng)氣都改變了。陳鴻《長(cháng)恨歌傳》:“故當時(shí)謠詠有云:‘生女勿悲酸,生男勿喜歡。’又曰:‘男不封侯女作妃,看女卻為門(mén)上楣。’其為人心羨慕如此。”又,秦時(shí)歌謠有云:“生男慎勿舉,生女哺用脯。”漢時(shí)歌謠有云:“生男無(wú)喜,生女無(wú)怒,獨不見(jiàn)衛子夫,霸天下。”唐謠由此變化而來(lái)。遂令,就使得。重,重視,看重。
27.驪宮:即華清宮。因為在驪山之上,故稱(chēng)。唐玄宗和楊貴妃常在此作樂(lè )。青云:高空。
28.仙樂(lè ):形容音樂(lè )優(yōu)美,如天上仙人之樂(lè ),非人間能聞。
29.緩歌慢舞:柔和的歌聲和舒緩的舞姿。慢,一作“謾”,又作“縵”。凝絲竹:指歌舞與伴奏的音樂(lè )十分合拍。絲,弦樂(lè )器。竹,管樂(lè )器。
30.盡日:終日,整天。看不足:看不厭。一作“聽(tīng)不足”。
31.“漁陽(yáng)鼙鼓”句:指安祿山反叛。《舊唐書(shū)·安祿山傳》:“天寶十四載(755)十一月,反于范陽(yáng)。”漁陽(yáng),秦郡名。唐漁陽(yáng)郡是范陽(yáng)節度使所轄八郡之一,這里沿用古稱(chēng),泛指范陽(yáng)地帶。當時(shí)安祿山兼任平盧、范陽(yáng)、河東三節度使。鼙(pí)鼓,古代軍中所用之鼓,為騎鼓,此處指戰爭。一作“鞞鼓”。東漢許慎《說(shuō)文解字》:“鼙,騎鼓也,或作鞞。”動(dòng)地來(lái),指來(lái)勢兇猛。
32.驚破:打斷。指打斷了唐玄宗和楊貴妃沉溺歌舞的生活。霓裳羽衣曲:舞曲名,本名《婆羅門(mén)》,西域樂(lè )舞之一。開(kāi)元中,西涼節度使楊敬述依曲創(chuàng )聲,獻入宮廷,唐玄宗又親加改編。舞與樂(lè )皆演縹緲仙境和仙女形象。陳鴻《長(cháng)恨歌傳》:“(楊玉環(huán))進(jìn)見(jiàn)之日,奏《霓裳羽衣曲》以導之。”霓裳(ní cháng),飄拂輕柔的舞衣。羽衣,指輕盈的衣衫。
33.九重城闕(què):指京城。京城為皇宮所在,古制,天子之居有門(mén)九重,故稱(chēng)。戰國宋玉《九辯》:“君之門(mén)以九重。”闕,宮門(mén)上的望樓。煙塵:烽煙與塵土,指戰火。
34.“千乘萬(wàn)騎”句:天寶十五載(756)六月,安祿山破潼關(guān),逼近長(cháng)安。唐玄宗帶領(lǐng)楊貴妃等出延秋門(mén)向西南方向逃走。當時(shí)隨行護衛并不多,“千乘萬(wàn)騎”是夸大之詞。乘(shèng),一車(chē)四馬為一乘。騎(jì),一人一馬為一騎。
35.翠華:皇帝儀仗中用翠鳥(niǎo)羽毛作裝飾的旗幟,這里指皇帝的車(chē)駕。西漢司馬相如《上林賦》:“建翠華之旗,樹(shù)靈鼉之鼓。”行復止:走著(zhù)走著(zhù)停下來(lái)。這里指唐玄宗的禁軍大將陳玄禮受太子李亨的指使,在馬嵬驛發(fā)動(dòng)兵變。
36.“西出都門(mén)”句:指長(cháng)安至馬嵬驛的路程。馬嵬驛故址在興平縣(今陜西興平)西北二十三里,距長(cháng)安一百一十里。相傳晉人馬嵬在此筑城,故名。都門(mén),指延秋門(mén)。
37.“六軍不發(fā)”二句:陳鴻《長(cháng)恨歌傳》:“潼關(guān)不守,翠華南幸,出咸陽(yáng),道次馬嵬亭。六軍徘徊,持戟不進(jìn)。從官郎吏伏上馬前,請誅晁錯(借指楊國忠)以謝天下。國忠奉氂纓盤(pán)水死于道周。左右之意未快。上問(wèn)之,當時(shí)敢言者請以貴妃塞天下怨。上知不免,而不忍見(jiàn)其死,反袂掩面,使牽之而去。倉皇展轉,竟死于尺組之下。”六軍,指皇帝的禁衛軍。周制,王有六軍。當時(shí)實(shí)際是四軍,即左龍武軍、右龍武軍、左羽林軍、右羽林軍。不發(fā),不肯繼續前進(jìn)。無(wú)奈何,一作“知奈何”。宛轉,纏綿委屈狀,含哀憐意。形容楊貴妃臨死時(shí)的情態(tài)。蛾眉,蠶蛾的眉毛細長(cháng)彎曲,用來(lái)形容美女的眉毛,并作為美女的代稱(chēng)。這里指楊貴妃。《詩(shī)經(jīng)·衛風(fēng)·碩人》:“螓首蛾眉。”馬前死,意謂死于兵亂中。
38.花鈿(diàn):金玉等制的花朵形首飾。《舊唐書(shū)·輿服志》:“內外命婦服花鈿,翟衣青質(zhì)。”委:拋棄。
39.翠翹:形似翠鳥(niǎo)尾的首飾。金雀:雀形金釵,似鳳。玉搔頭:玉簪。《西京雜記》卷二:“武帝過(guò)李夫人,就取玉簪搔頭。自此后宮人搔頭皆用玉。”以上兩句實(shí)應讀作“花鈿、翠翹、金雀、玉搔頭委地無(wú)人收”,因限于詩(shī)句字數,故拆為二句。
40.君王:指唐玄宗。掩面:遮住面孔。悲不忍見(jiàn)的樣子,哭泣的樣子。
41.回看:一作“回首”。血淚相和流:指死者有血,生者有淚,兩相和流。
42.黃埃:黃塵,塵土。散漫:彌漫四散,遍布。蕭索:風(fēng)雨吹打樹(shù)葉的聲音。
43.云棧(zhàn):高聳入云的棧道(山巖險要處鑿石架木筑成的通道)。縈紆(yū):曲折回旋的樣子。一作“縈回”。劍閣:在今四川省劍閣縣東北大劍山、小劍山之間,為川陜間主要通道,即南棧道的一部分,又名劍門(mén)關(guān)。北魏酈道元《水經(jīng)注》:“小劍戍,北去大劍三十里,連山絕險,飛閣相通,故謂之劍閣也。”《舊唐書(shū)·地理志》:“劍州劍門(mén)縣界大劍山,即梁山也。其北三十里,有小劍山、大劍山,有閣道三十里。”
44.峨嵋山:在今四川省峨眉山市。北魏酈道元《水經(jīng)注》:“峨嵋山,去成都千里,然秋日清澄,望見(jiàn)兩山相峙如蛾眉焉。”由長(cháng)安到成都,并不經(jīng)過(guò)峨嵋山,這里是泛指蜀中的山。一說(shuō),指利州(今四川省廣元市)境內的小峨眉山,玄宗幸蜀,實(shí)經(jīng)此地。山下少人行:一作“山上少行人”。
45.旌旗:旗幟。日色薄:日光暗淡。
46.蜀(shǔ):今四川境內,在古代屬蜀國。
47.圣主:封建時(shí)代文人對皇帝的尊稱(chēng),此指唐玄宗。情:思念楊貴妃之情。
48.行宮:皇帝出行時(shí)的住所。
49.“夜雨聞鈴”句:唐代鄭處誨《明皇雜錄》補遺:“明皇既幸蜀,西南行,初入斜谷,霖雨涉旬,于棧道雨中聞鈴音,與山相應。上既悼念貴妃,采其聲為《雨淋鈴》曲以寄恨焉。”此句暗詠其事。鈴,棧道鐵索上所掛鈴鐺,以便行人聞鈴聲前后照應。
50.“天旋地轉”句:唐肅宗至德二載(757)十月,郭子儀軍隊收復長(cháng)安,肅宗派太子太師韋見(jiàn)素迎玄宗于蜀郡。同年十二月,玄宗還京。天旋地轉,謂大局轉變,形勢好轉。一作“天旋日轉”。龍馭(yù),皇帝的車(chē)駕。東晉王嘉《拾遺記》:“禹逾峻山,則神龍而為馭。”
51.“到此躊躇”句:《舊唐書(shū)·后妃傳》:“上皇自蜀還,令中使祭奠,詔令改葬。禮部侍郎李揆曰:‘龍武將士誅國忠,以其負國兆亂。今改葬故妃,恐將士疑懼,葬禮未可行。’乃止。上皇密令中使改葬于他所。初瘞時(shí)以紫褥裹之,肌膚已壞,而香囊仍在。內官以獻,上皇視之凄惋,乃令圖其形于別殿,朝夕視之。”此,指馬嵬驛。躊躇,徘徊不前。不能去,不愿意離去。
52.泥土:一作“塵土”。
53.“不見(jiàn)玉顏”句:意謂不見(jiàn)玉顏,空見(jiàn)死處。“見(jiàn)”字省略,意承上半句“不見(jiàn)玉顏”的“見(jiàn)”。玉顏,形容美麗的容貌。此指楊貴妃。空,徒。
54.沾衣:指流淚。
55.東望都門(mén):向東望著(zhù)長(cháng)安。信馬歸:因為心情悲傷,所以無(wú)心鞭馬,任馬前行。信,聽(tīng)憑,隨意。
56.太液:太液池,在漢建章宮內。唐沿其稱(chēng),在大明宮內。芙蓉:荷花。未央:宮名,漢初所建。故址在長(cháng)安故城內西南角。唐時(shí)修葺,唐末毀。太液、未央都泛指宮廷池苑。
57.“芙蓉如面”二句:面對芙蓉、楊柳,睹物思人,又想起楊貴妃來(lái)。
58.花開(kāi)日:一作“花開(kāi)夜”。
59.西宮:太極宮,又稱(chēng)西內。南內:興慶宮,又稱(chēng)南苑。興慶宮在東內之南,故曰南內。一作“南苑”。據《資治通鑒》載,唐玄宗返京后,初居興慶宮。唐肅宗上元元年(760),因興慶宮臨近大街,時(shí)常和外界接觸,權宦李輔國便假借肅宗名義,脅迫玄宗遷往太極宮的甘露殿,變相軟禁起來(lái),并流貶玄宗親信高力士、陳玄禮等人。
60.落葉:一作“宮葉”。紅不掃:指秋天落葉滿(mǎn)地也無(wú)人打掃。
61.梨園弟子:《新唐書(shū)·禮樂(lè )志》載,唐玄宗曾選樂(lè )工三百人,宮女數百人,教授樂(lè )曲于梨園,親自訂正聲誤,號“皇帝梨園弟子”。梨園故址一在長(cháng)安禁苑中,一在宜春院。梨園,宮內習藝的機構。白發(fā)新,有了新長(cháng)出的白頭發(fā),意為已經(jīng)老了。
62.椒房:后妃所住的宮殿。用花椒和泥涂壁,取其溫暖而有香氣,兼有多子之意。阿監(ā jiàn),宮中女官。《新唐書(shū)·百官志》載,內官宮正有阿監、副監,視七品。阿,發(fā)語(yǔ)詞。青娥:青春美貌之意,指椒房阿監。西漢揚雄《方言》卷二:“秦、晉之間,美貌謂之娥。”此句意謂經(jīng)過(guò)幾年的變亂,這些女官也由年輕而衰老了。
63.夕殿螢飛:化用南朝齊謝朓《玉階怨》:“夕殿下珠簾,流螢飛復息。”用以烘托凄涼的環(huán)境。思悄然:意興索然。悄然,憂(yōu)愁的樣子。
64.“孤燈挑盡”句:古代宮廷及豪門(mén)貴族,夜間燃燭,不點(diǎn)油燈。這里用以形容唐玄宗晚年生活環(huán)境的凄苦,并非實(shí)敘。孤燈,一作“秋燈”。古代以燈草為引來(lái)點(diǎn)亮油燈,每過(guò)一會(huì )兒就要把燈草往前挑一挑,讓其能燃燒得更明亮。挑盡,指燈草快要燃盡,形容夜已深。
65.“遲遲鐘鼓”句:因為徹夜難眠,所以覺(jué)得鐘鼓敲得遲,時(shí)間過(guò)得慢。鐘鼓,這里指宮中的計時(shí)器具。
66.耿耿(gěng gěng):微明的樣子。星河:銀河。欲曙天:天快要亮的時(shí)候。
67.鴛鴦瓦:嵌合成對的瓦片。兩瓦一俯一仰,構成一對,叫作鴛鴦瓦。鴛鴦,常雌雄相隨的水禽。霜華:霜花。重:指霜層較厚。
68.翡翠衾寒:一作“舊枕故衾”。翡翠衾(qīn),繡有翡翠鳥(niǎo)的被子。一說(shuō)指面上飾有翡翠鳥(niǎo)羽毛的被子。翡翠,舊說(shuō)翡翠亦雌雄相隨之鳥(niǎo)。誰(shuí)與共:即“與誰(shuí)共”。
69.悠悠:長(cháng)遠的樣子。經(jīng)年:一年又一年,年復一年。
70.魂魄:指楊貴妃的亡魂。
71.“臨邛道士”句:意謂來(lái)自臨邛、作客長(cháng)安的一位道士。臨邛(qióng),縣名,唐屬劍南道,今四川省邛崍市。道士,一作“方士”。鴻都,東漢都城洛陽(yáng)宮門(mén)名,其內置學(xué)及書(shū)庫。此處借指唐都長(cháng)安。
72.精誠:指道士的專(zhuān)精法術(shù)。致魂魄:將楊貴妃的魂靈召來(lái)。照應上文的“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”句。致,招致,引來(lái)。
73.輾轉思:翻來(lái)覆去的思念。輾轉,反復,翻來(lái)覆去睡不著(zhù)的樣子。一作“展轉”。思,一作“恩”。
74.遂:因而。教:令,使得。方士:講究神仙方術(shù)的人,即道士。殷勤:盡力,不辭辛勞。
75.排空馭氣:指騰云駕霧。排空,沖向高空。一作“排云”。奔如電:如閃電般奔馳。
76.求之遍:到處去找她。之,指楊貴妃的魂魄。
77.“上窮碧落”句:意謂上窮碧落下窮黃泉。窮,窮盡,找遍。碧落,道家對天界的稱(chēng)呼。《度人經(jīng)》:“昔于始青天中碧落高歌。”注:“始青天乃東方第一天,有碧霞遍滿(mǎn),是云碧落。”黃泉,地下深處見(jiàn)水的地方。這里指地下。
78.茫茫:空虛廣闊的樣子。
79.“忽聞海上”句:西漢司馬遷《史記·封禪書(shū)》:“自威、宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲。此三神山者,其傳在渤海中,去人不遠,患且至則船風(fēng)引而去。蓋嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉。其物禽獸盡白,而黃金銀為宮闕。未至,望之如云;及到,三神山反居水下。臨之,風(fēng)輒引去,終莫能至云。”
80.縹緲(piāo miǎo):隱隱約約,若有若無(wú)的樣子。一作“縹渺”。
81.樓閣:一作“樓殿”。玲瓏:華美精巧。五云起:高聳于五色祥云之中。《云笈七簽》:“元洲有絕空之宮,在五云之中。”五云,指具有五彩之色(通常為青、白、赤、黑、黃五色)的云,古代經(jīng)常以此來(lái)占卜吉兇。《周禮·春官·保章氏》:“以五云之物,辨吉兇,水旱降、豐荒之祿象。”東漢鄭玄曾注引漢代鄭司農的說(shuō)法解釋?zhuān)骸耙远炼钟^(guān)云色,青為蟲(chóng),白為喪,赤為兵荒,黑為水,黃為豐。”
82.綽約:美好輕盈的樣子。《莊子》:“藐姑射之山,有神人居焉,肌膚若冰雪,綽約若處子。”仙子:仙女。
83.字太真:一作“字玉真”,又作“名玉妃”。字,表字。太真,楊貴妃原名玉環(huán),被度為女道士時(shí)叫太真,住內太真宮,所以這里用作仙號。
84.參差(cēn cī)是:看起來(lái)差不多。參差,幾乎,差不多。
85.“金闕西廂”句:意謂在金闕西面敲著(zhù)白玉之門(mén)。金闕,金碧輝煌的神仙宮觀(guān)。道家謂天上有黃金闕、白玉京,為天帝與仙人居處。東晉葛洪《枕中書(shū)》:“吾復千年之間,當招子登太上金闕,朝宴玉京也。”西廂,《爾雅·釋宮》:“室有東西廂曰廟。”西廂在右。一作“兩廂”。叩(kòu),敲。扃(jiōng),自外關(guān)閉門(mén)戶(hù)用的門(mén)閂,也指門(mén)戶(hù)。
86.“轉教小玉”句:意謂仙府重深,須經(jīng)過(guò)輾轉通報的手續。陳鴻《長(cháng)恨歌傳》:“方士抽簪扣扉,有雙鬟童女,出應其門(mén)。方士造次未及言,而雙鬟復入。俄有碧衣侍女之至,詰其所從。方士因稱(chēng)唐天子使者,且致其命。”轉教,指托侍女通報。小玉和雙成都是古代神話(huà)中的女子。小玉,白居易《霓裳羽衣舞歌》“吳妖小玉飛作煙”句原注云:“夫差女小玉死后形見(jiàn)于王,其母抱之,霏微若煙霧散空。”唐人詩(shī)中多借指侍女。雙成,即董雙成,傳說(shuō)中西王母侍女。《漢武帝內傳》:“西王母命玉女董雙成吹云和之笙。”此處皆指太真侍女。
87.聞到:聽(tīng)說(shuō)是。漢家:指唐朝,仍是借漢喻唐。天子使:指唐玄宗的使者。
88.九華帳:鮮艷的花羅帳。西晉張華《博物志》卷三:“漢武帝好仙道,祭祀名山大澤,以求神仙之道。時(shí)西王母遣使乘白鹿告帝當來(lái),乃供帳九華殿以待之。”帳里:一作“帳下”。
89.攬衣:披上衣服。徘徊:走來(lái)走去,猶豫不決的樣子。一作“裴回”。
90.珠箔(bó):用珍珠穿成的簾箔。銀屏:鑲嵌銀絲花紋的屏風(fēng)。一作“銀鉤”。迤邐(yǐ lǐ):曲折連綿的樣子。這里有接連不斷、依次的意思。一作“邐迤”。
91.云鬢:一作“云髻”。半偏:不整齊。新睡覺(jué)(jiào):剛睡醒。覺(jué),醒。
92.花冠:指婦女所戴的裝飾美麗的帽子。不整:不整齊。
93.“風(fēng)吹仙袂”句:《舊唐書(shū)·楊貴妃傳》:“太真姿質(zhì)豐艷,善歌舞,通音律,智算過(guò)人。”北宋樂(lè )史《楊太真外傳》上:“上又宴諸王于木蘭殿。時(shí)木蘭花發(fā),皇情不悅。妃醉中舞霓裳羽衣一曲,天顏大悅。”白居易《胡旋女》:“天寶季年時(shí)欲變,臣妾人人學(xué)圓轉。中有太真外祿山,二人最道能胡旋。”可知楊貴妃既善胡旋舞,又善霓裳羽衣舞。袂(mèi),衣袖。飄飄,飄蕩,飛揚。一作“飄飖”(yáo)。舉,揚起。
94.霓裳羽衣舞:舞名。舞曲為《霓裳羽衣曲》,故名。
95.玉容:美稱(chēng)女子的容貌。寂寞:此處為黯然神傷的樣子。闌干:縱橫的樣子。這里形容淚痕滿(mǎn)面。
96.“梨花一枝”句:形容悲泣之狀,承上“淚闌干”來(lái)。梨花比喻肌膚白,北宋蘇軾《木蘭花令·次馬中玉韻》“故將別語(yǔ)惱佳人,要看梨花枝上雨”即用其意。
97.含情凝睇(dì):流動(dòng)的眼波里含有無(wú)限深情。凝睇,凝視。一作“凝涕”。謝:告訴。
98.音容:聲音容貌。渺茫:模糊不清。
99.昭陽(yáng)殿:漢殿名,成帝皇后趙飛燕姊妹得寵時(shí)所居,此處借指楊貴妃生前寢宮。
100.蓬萊宮:指蓬萊神山的宮闕,而非長(cháng)安的蓬萊宮。蓬萊是神話(huà)中海外三山之一。日月:歲月,時(shí)光。
101.下望:一作“下問(wèn)”。人寰(huán):人間。
102.不見(jiàn)長(cháng)安:《晉書(shū)·明帝紀》:“帝幼而聰哲,為元帝所寵異。年數歲,常坐置膝前,屬長(cháng)安使來(lái),因問(wèn)帝曰:‘汝謂日與長(cháng)安孰遠?’對曰:‘長(cháng)安近。不聞人從日邊來(lái)。’元帝異之。明日宴群僚,又問(wèn)之,對曰:‘日近。’元帝失色曰:‘何乃異間者之言乎?’對曰:‘舉目則見(jiàn)日,不見(jiàn)長(cháng)安。’”長(cháng)安,唐都城,今陜西省西安市。塵霧:塵土和煙霧。
103.唯將:一作“空持”。舊物:指楊貴妃生前和唐玄宗定情時(shí)的信物。
104.鈿合:以珠寶鑲嵌的金盒,內可盛香料或同心結等表定情的飾物。一說(shuō)為珠寶鑲嵌的首飾,用兩片合成。陳鴻《長(cháng)恨歌傳》:“定情之夕,授金釵鈿合以固之。”合,今寫(xiě)作“盒”。寄將去:托請道士帶回去。
105.釵留一股:古代的釵有雙股的,所以可以留下一股。合一扇:將盒的底或蓋留下。一扇,一片,作量詞用。
106.“釵擘黃金”句:釵擘黃金,即上句所說(shuō)的“釵留一股”;合分鈿,即上句所說(shuō)的“合一扇”。上句的“一股”“一扇”,指自己留下的一半,這里是指寄給對方的一半。擘(bò),用手分開(kāi)。
107.但教:只要讓。一作“但令”。
108.“天上人間”句:如不在天上,則必在人間相見(jiàn),亦即《長(cháng)恨歌傳》“或為天,或為人,決再相見(jiàn),好合如舊”之意。會(huì ),終將。
109.“臨別殷勤”二句:據說(shuō),道士在蓬萊山上的仙宮中會(huì )見(jiàn)了楊貴妃,取得釵、盒之后,還怕回到長(cháng)安,唐玄宗不相信,又請楊貴妃講出一點(diǎn)兩人私生活中為旁人所絕不知道的事情,以便證明確實(shí)是會(huì )見(jiàn)過(guò)她本人。于是,她講出了天寶十載(751)七月七日,兩人在華清宮中的長(cháng)生殿對著(zhù)牛郎織女所發(fā)的“愿世世為夫婦”的秘密誓言。但據歷史記載,唐玄宗和楊貴妃到華清宮總是在冬天,而華清宮中的長(cháng)生殿,則是祭神時(shí)沐浴齋戒的地方,并非寢殿或游賞之處,所以?xún)扇似咴缕呷赵陂L(cháng)生殿盟誓,只是當時(shí)的一種傳說(shuō),并非確有其事。殷勤,反復多次。重寄詞,鄭重地傳話(huà)。一說(shuō),“重”為又,反復之意。兩心知,只有兩人心里明白。
110.七月七日:農歷七月七日,即七夕,相傳為牛郎、織女一年一度相會(huì )的日子。長(cháng)生殿:天寶元年(742)所造的祭神宮殿,一名集靈臺,在華清宮內。又據《資治通鑒》胡三省注,唐代后妃所居寢宮,亦可通稱(chēng)為長(cháng)生殿。此處當指楊貴妃在華清宮內的寢殿。
111.私語(yǔ):背著(zhù)人講話(huà)。
112.作:一作“為”。比翼鳥(niǎo):又名鶼鶼。相傳這種鳥(niǎo)雌雄相愛(ài),最為誠摯,一定要比翼齊飛,常以喻夫婦。《爾雅·釋地》:“南方有比翼鳥(niǎo)焉,不比不飛,其名謂之鶼鶼。”比,并列。
113.連理枝:不同根的草木,其枝干連生在一起。古人用來(lái)象征深厚的愛(ài)情。南北朝江總《雜曲三首·其三》:“合歡錦帶鴛鴦鳥(niǎo),同心綺袖連理枝。”理,樹(shù)木的紋理。
114.恨:遺憾。綿綿:連續不斷。無(wú)絕期:沒(méi)有了結的時(shí)候。一作“無(wú)盡期”。
白話(huà)譯文
大唐天子渴望絕代佳人,登基多年,卻一直沒(méi)有遂心。
楊家的女兒出落得娉娉婷婷,深閨里長(cháng)大,初未知名。
上天造就了美色豈會(huì )埋湮,終于她遴選入明皇的宮廷。
她回頭一笑,自有百種風(fēng)情,姿容壓倒了滿(mǎn)宮的妃嬪。
初春明皇送她到華清池入浴,溫泉水撫弄著(zhù)肌膚如玉。
侍女扶起了她嬌生生的柔軀,這才是君王寵幸的序曲。
秀發(fā)襯著(zhù)花容,滿(mǎn)頭珠翠集聚,繡帳里享受春宵歡娛。
春宵一刻千金實(shí)在匆遽,溫柔鄉中明皇從此不忍離去。
她談笑宴飲一刻不停,春天隨著(zhù)出游,夜晚守著(zhù)侍寢。
后宮美女個(gè)個(gè)都有風(fēng)韻,三千人的寵愛(ài)由她一人獨領(lǐng)。
她夜夜精心妝扮博取君恩,玉樓上恣意歡飲一醉青春。
姊妹兄弟跟著(zhù)她平步青云,富貴煊赫,頓時(shí)成了豪門(mén)。
使天下父母怦然動(dòng)心,不愿生下兒郎,寧可產(chǎn)個(gè)千金。
驪山的行宮高入云霄,宮樂(lè )隨風(fēng)飄送,處處都能聽(tīng)到。
絲竹和著(zhù)輕歌曼舞多美妙,明皇整日欣賞,看個(gè)不了。
漁陽(yáng)傳來(lái)叛亂的警報,驚破了《霓裳羽衣曲》的音調。
都城也免不了戰禍騷擾,逃難的皇家隊伍奔向了蜀道。
天子儀仗倉皇,走一遭歇一遭,西出長(cháng)安才百里之遙。
衛隊不肯行進(jìn),明皇無(wú)奈下詔,貴妃在馬前玉殞香消。
她的遺物滿(mǎn)地亂拋,那白玉簪,那金鳳釵,那珠翠翹。
無(wú)計援救的明皇掩住了臉,一回首,止不住血淚千條。
蕭瑟的悲風(fēng)里黃塵彌漫,沿著(zhù)曲曲棧道直向劍閣登攀。
峨嵋山底下人跡罕見(jiàn),昏冥的日色中蠕動(dòng)著(zhù)旌旗黯淡。
碧綠的蜀水啊青青的巴山,明皇的思念之情從早至晚。
行宮中見(jiàn)月色明皇只覺(jué)凄慘,夜雨里聞鑾鈴催人腸斷。
時(shí)局好轉了,帝輦回返,路上經(jīng)過(guò)馬嵬坡,不禁盤(pán)桓。
就在馬嵬坡下的黃土間,她長(cháng)眠著(zhù),再不見(jiàn)玉顏生還。
君看著(zhù)臣,臣看著(zhù)君,無(wú)不心酸,信馬東行回向長(cháng)安。
長(cháng)安的宮苑猶存舊貌,太液池的荷花,未央宮的柳條。
荷花像她的臉,柳葉如她的眉,這一切叫人能不淚拋。
不論是桃李春風(fēng),麗日高照,還是在雨打梧桐的秋宵。
西宮南內長(cháng)滿(mǎn)了凄迷的衰草,滿(mǎn)階的紅葉堆積得高高。
當年梨園的子弟添了二毛,后妃宮室的女官垂垂將老。
黃昏寢殿的流螢令人悲愀,孤燈挑盡,依然難以睡著(zhù)。
秋夜漸長(cháng),鐘鼓聲緩緩回繞,銀河閃爍著(zhù),天色將曉。
嚴霜凝結在鴛鴦瓦表,翡翠被里空空,誰(shuí)伴相思寂寥。
生死悠悠,經(jīng)過(guò)多年煎熬,夢(mèng)里她竟然沒(méi)有來(lái)過(guò)一遭。
臨邛的道士作客在鴻都門(mén),能用虔誠的心念招來(lái)亡魂。
他有感于明皇思念的深沉,愿以法力相助不倦地追尋。
駕馭云氣沖上高空如閃電般馳奔,上天入地到處探問(wèn)。
上至青天碧霄,下至黃泉地層,兩處茫茫都不見(jiàn)倩影。
忽然聽(tīng)說(shuō)海上的蓬萊仙境,仙山虛無(wú)縹緲,若現若隱。
精致的樓閣上漾著(zhù)五色彩云,樓中的仙女們柔美輕盈。
其中有一位仙女小字太真,雪膚花貌,仿佛就是伊人。
金闕前輕敲西廂玉門(mén),吳家小玉詢(xún)問(wèn),又轉告董雙成。
侍女們通報來(lái)了明皇使臣,仙帳里驚醒了酣睡的太真。
她披衣離床,徘徊不定,掀開(kāi)了道道珠簾,座座銀屏。
她半偏著(zhù)云髻,醒來(lái)困態(tài)猶存,花冠不整便下堂出迎。
長(cháng)袖被風(fēng)吹得飄舉輕盈,還像當年霓裳羽衣舞的情景。
憂(yōu)傷的花容淚水縱橫,如同春天的一枝梨花帶著(zhù)雨痕。
她含情凝視向君王轉稟,自別后聲音容貌都渺無(wú)蹤影。
昭陽(yáng)殿里斷絕人間的戀情,蓬萊宮中難挨漫長(cháng)的仙辰。
回首遙望下方遙遠的人間,不見(jiàn)長(cháng)安,但見(jiàn)茫茫霧塵。
只能以舊日的信物遙寄寸心,請將鈿盒金釵帶回宮廷。
金釵留一股鈿盒留一扇,金釵擘開(kāi)黃金鈿盒平分寶鈿。
只要君王心如金鈿般堅定,天上或是人間總會(huì )有重逢。
臨別時(shí)又開(kāi)言,情意懇懇,話(huà)中有兩人才知曉的誓盟。
那年七夕的長(cháng)生殿庭夜半無(wú)人,她同明皇預訂了來(lái)生。
在天空愿作飛鳥(niǎo)雙雙比并,在地上愿作松柏連枝同心。
天長(cháng)地久或有終結時(shí)分,唯有這綿綿的長(cháng)恨無(wú)休無(wú)盡。
創(chuàng )作背景
時(shí)代背景
唐玄宗是唐代歷史上在位時(shí)間最長(cháng)的皇帝。在他統治前期,采取了一系列促進(jìn)生產(chǎn)力發(fā)展的措施,使人民獲得近四十年的安定,唐王朝的興盛達到了頂峰。天寶后期,由于唐玄宗驕傲放縱,黷武貪功,耽于淫樂(lè ),階級矛盾、民族矛盾以及統治階級內部矛盾日益尖銳,最終導致了安史之亂的爆發(fā),給廣大人民帶來(lái)很多痛苦。但是,唐玄宗前期給人民的良好印象是深刻的,即使到了天寶后期,人民生活總的來(lái)說(shuō)也還是比中唐時(shí)期好得多;而且唐玄宗在事變發(fā)生后乃至倉皇奔蜀之時(shí),頭腦還是比較清醒的,沒(méi)有完全忘懷百姓。所以在人們心目中,他是一個(gè)一度受奸臣蒙蔽的英主,而不是徹頭徹尾的無(wú)道昏君。再加上此后一連幾個(gè)皇帝都昏庸無(wú)能,長(cháng)期不能平息戰亂,人民生活越來(lái)越痛苦,自然就產(chǎn)生了對唐玄宗的懷念。人們對唐玄宗晚年在李輔國和唐肅宗監視下,身邊無(wú)一舊人、郁郁而終的凄涼境遇感到同情。同時(shí),在封建社會(huì )中,皇帝對一個(gè)妃子過(guò)分寵愛(ài)本不算一回事,唐玄宗對楊貴妃的寵愛(ài)也絕不是造成安史之亂的根本原因。那么,楊貴妃的慘死就不是罪有應得,而很自然地引起人們的同情。在多種因素的作用下,寄托人們對唐玄宗和楊貴妃的懷念與同情的傳說(shuō)也就產(chǎn)生了,又經(jīng)過(guò)半個(gè)多世紀的民間流傳,最終演變成為“情之所鐘,在帝王家罕有”的悲劇愛(ài)情故事。
白居易創(chuàng )作《長(cháng)恨歌》的元和初年,正是安史之亂后百弊積結的中唐,當時(shí)社會(huì )政治腐敗、經(jīng)濟凋弊,內有藩鎮割據,外有吐蕃侵擾。中唐人民目睹時(shí)代滄桑巨變,不滿(mǎn)于社會(huì )分裂、動(dòng)亂和凋弊的現實(shí),懷念盛唐的統一、安定與繁榮。因此,上至君臣之間,下至文人聚會(huì )、歌樓酒館、街談巷議,在社會(huì )各階層中形成了愛(ài)談?wù)撻_(kāi)元天寶遺事的風(fēng)氣,探討由盛轉衰的教訓也是人們普遍關(guān)心的社會(huì )問(wèn)題。中唐時(shí)代普遍存在的懷念盛世、不滿(mǎn)現實(shí)的社會(huì )思潮,反映到文學(xué)領(lǐng)域中,就相應產(chǎn)生了一股新的創(chuàng )作潮流,即以回憶開(kāi)元天寶時(shí)代的社會(huì )生活為題材的創(chuàng )作潮流。一方面,文人們收集開(kāi)元天寶時(shí)代的種種傳說(shuō),寫(xiě)成了雜史或傳奇小說(shuō);另一方面,這些廣泛流傳的傳說(shuō),又為詩(shī)歌提供了豐富的題材,詩(shī)人們或回憶盛世、盼望中興,或撫今追昔、感傷國運,或借昔諷今、針砭時(shí)弊,創(chuàng )作了不少興寄深切的詩(shī)歌。白居易的《長(cháng)恨歌》即屬于后者。
個(gè)人背景
白居易“家貧多故,年二十七方從鄉試”,及第為官以前的生活基本上是在動(dòng)蕩不安、顛沛流離之中度過(guò)的。在艱難的生活中,他勤學(xué)不輟,以至“口舌成瘡,手肘成胝,既壯而膚革不盈,未老而齒發(fā)早衰白”。唐德宗貞元十六年(800),白居易以第四名及第。貞元十九年(803),白居易以“拔萃”登科為校書(shū)郎,開(kāi)始登上政治舞臺。他的思想體系是儒、釋、道三家雜糅,他奉行“志在兼濟,行在獨善”的處世原則,二者的矛盾性與互補性構成了他思想的鮮明特征。其中既有勇敢的一面,也有懦弱的一面;他有時(shí)敢于直諫,為民請命,但有時(shí)又安分守己和明哲保身。一方面,他是一個(gè)關(guān)心人民疾苦的詩(shī)人;另一方面,他又是一個(gè)封建王朝中食祿奉公的官吏。黑暗腐敗的時(shí)代環(huán)境與窮困的家庭環(huán)境限制了詩(shī)人的發(fā)展,形成了詩(shī)人心理上的灰暗色彩與消極因素;早年長(cháng)期不順的境遇、艱難的生活使詩(shī)人產(chǎn)生了悲哀自憐的情結;儒家的“入世兼濟”與佛道的“出世獨善”構成了他思想的矛盾性,并導致了他的雙重人格。這就為《長(cháng)恨歌》的創(chuàng )作提供了特殊的心理情境。
《長(cháng)恨歌》實(shí)際也是詩(shī)人長(cháng)達十幾年不幸愛(ài)情的藝術(shù)概括。白居易正式結婚很晚,直到唐憲宗元和二年(807)才與楊氏完婚,時(shí)年三十六歲。白居易晚婚的原因是他年輕時(shí)在符離(今安徽省宿州市埇橋區)有一個(gè)感情甚篤的女子,“十五即相識,今年二十三”(《長(cháng)相思》)。女子名叫湘靈,因為社會(huì )門(mén)第等級觀(guān)念,白居易沒(méi)能和這個(gè)出身普通人家的姑娘正式結婚,所以?xún)扇说膼?ài)情是飽含著(zhù)血淚的。白居易三十二歲那年離開(kāi)符離,與情人再無(wú)相見(jiàn)機會(huì )。《長(cháng)恨歌》寫(xiě)在白居易與楊氏結婚的前幾個(gè)月,詩(shī)人這一階段的感情是相當痛苦的,因為失去了與湘靈相會(huì )的任何可能。當陷入相思痛苦深淵不能自拔時(shí),一旦涉及到唐玄宗和楊貴妃的悲劇,詩(shī)人的痛苦之情便憑借這個(gè)“易傳之事”,以“絕妙之詞”抒寫(xiě)出來(lái)。
《長(cháng)恨歌》作于唐憲宗元和元年(806),當時(shí)白居易三十五歲,任盩厔(今陜西省周至縣)縣尉。關(guān)于這首詩(shī)的寫(xiě)作緣起,據白居易的朋友陳鴻說(shuō),他與白居易、王質(zhì)夫三人于元和元年冬十二月到仙游寺游玩,偶然間談到了唐玄宗與楊貴妃的這段悲劇故事,大家都很感嘆。王質(zhì)夫認為,像這樣突出的事情,如無(wú)大手筆加工潤色,就會(huì )隨著(zhù)時(shí)間的推移而消沒(méi)。于是王質(zhì)夫就請白居易寫(xiě)一首長(cháng)詩(shī),請陳鴻寫(xiě)一篇傳記,二者相輔相成,以傳后世。因為長(cháng)詩(shī)的最后兩句是“天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期”,所以他們就稱(chēng)詩(shī)叫《長(cháng)恨歌》,稱(chēng)傳叫《長(cháng)恨歌傳》。
【《長(cháng)恨歌》文章品讀】相關(guān)文章:
品讀長(cháng)恨歌10-06
品讀文章的詩(shī)詞06-10
品讀白居易《長(cháng)恨歌》08-19
品讀白居易的《長(cháng)恨歌》10-09
長(cháng)恨歌文章賞析11-19
長(cháng)恨歌 文章賞析07-10
《長(cháng)恨歌》文章賞析10-20
《長(cháng)恨歌》文章介紹10-06
品讀《紅樓夢(mèng)》文章06-17