久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

翻譯考試筆譯中級試題及答案

時(shí)間:2022-09-24 23:52:37 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯考試筆譯中級試題及答案

  【試題】

翻譯考試筆譯中級試題及答案

  國際經(jīng)驗與中國特色

  中國作為后發(fā)現代化國家,極其需要借鑒國際經(jīng)驗。同時(shí),在和平崛起進(jìn)程中,中國又要以自己為主,來(lái)關(guān)注和解決自己的問(wèn)題。這就是說(shuō),中國的現代化一定要有中國特色。

  比如,在農業(yè)問(wèn)題上,中國將努力走出一條新的節約型道路,即有中國特色的節約方式。現在美國人均年消費石油25桶,而中國人均消費不到1桶半。如果中國人不顧自己的條件,異想天開(kāi)想做起“美國夢(mèng)”,那我們對能源急切需求就會(huì )給自己,同事也會(huì )給人類(lèi)帶來(lái)沉重的負擔和無(wú)盡的麻煩。

  又比如,在農村富余勞動(dòng)力的轉移上,我們將逐步走出一條中國特色的城市化道路。目前,中國農村勞動(dòng)力有5億多人,今后20年大約有兩億多人要轉移出來(lái),在這個(gè)問(wèn)題上,中國人不能做“歐洲夢(mèng)”。歐洲在近代歷史上,總共有6000多萬(wàn)人走到世界各地,到處建立殖民地,改變了世界版圖。21世紀上半葉的中國人,只能在自己的國土上,通過(guò)城市和農村的精心協(xié)調發(fā)展,通過(guò)引導農村富余勞動(dòng)力在不喪失土地的條件下,在城鄉之間有序流動(dòng),來(lái)解決這個(gè)世界級的大難題。

  【試題參考答案】

  International Experience and Chinese Characteristics

  As a new comer striving for modernization, China is badly in need of drawing experience from international practice. At the same time, China must rely on itself to address and resolve problems arising in the process of her peaceful rise. In other words, China’s modernization must beat its own unique characteristics.

  For instance, with regard to energy issues, China is working hard to blaze a trail in energy conservation so as to shape up a China-style energy-saving approach. Currently, the American per capita annual consumption of oil is 25 barrels, while that for China is no more than a barrel and a half. Should the Chinese ignore their national conditions and indulge themselves in the wildest“American Dream”, the nation’s desperate energy demands will undoubtedly bring heavy burden and endless trouble both to the Chinese people and the humankind as a whole.

  Similarly, over the matter of migration of superfluous rural labor force to the city, China is sure to gradually find out the way towards urbanization stamped with Chinese characteristics. At present, China has a labor force of more than 500 million in the countryside, about 200 million of whom are expected to be migrated to the urban areas in the dream the“European dream”. In modern history, Europe has seen altogether over 60 million people depart for every corner of the world to establish colonies overseas, thereby changing the map of the world. For the Chinese people in the first half of the 21st century, however, they can only tackle this formidable universal problem within its own land, first by carefully coordinating urban and rural development and secondly, by providing guided and orderly flow of redundant rural labor force between the countryside and the city without loss of their lands.

【翻譯考試筆譯中級試題及答案】相關(guān)文章:

中級焊工考試題及答案04-28

中級消防基礎知識試題及答案11-04

消防考試初級試題與答案06-08

消防考試試題與答案11-12

消防考試試題與答案11-12

消防考試初級試題與答案12-07

消防考試試題與答案08-13

銀行培訓考試的試題及答案09-29

醫院考試試題及答案09-20

保安考試題及答案02-10

镇康县| 锡林浩特市| 祁东县| 元氏县| 电白县| 丹凤县| 深州市| 南投县| 秦安县| 河曲县| 石河子市| 德钦县| 香格里拉县| 湘潭市| 眉山市| 保山市| 夏邑县| 年辖:市辖区| 德兴市| 古浪县| 湾仔区| 泽州县| 新源县| 肃北| 大竹县| 武清区| 抚宁县| 嘉义市| 太湖县| 龙海市| 九龙坡区| 资溪县| 武清区| 资源县| 开阳县| 葫芦岛市| 西城区| 元阳县| 阿拉尔市| 雷山县| 新干县|