久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

文言文《管仲破厚葬》的原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 22:12:55 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文言文《管仲破厚葬》的原文及翻譯

  原文:

文言文《管仲破厚葬》的原文及翻譯

  齊國(guó)好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨。齊桓公患之,以告管仲曰:“布帛盡則無(wú)以為蔽,材木盡則無(wú)以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對(duì)曰:“夫凡人之有為也,非名之,則利之也!庇谑悄讼铝钤唬骸肮讟∵^(guò)度者戮其尸,罪夫當(dāng)喪者!蔽淳,厚葬之風(fēng)已矣。

  譯文:

  齊國(guó)人崇尚豪華的葬禮,產(chǎn)的布匹都被用來(lái)做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齊桓公很擔(dān)憂(yōu)這樣的風(fēng)氣,就把這個(gè)情況告訴了管仲,說(shuō):“布匹都用光了我們就沒(méi)有衣服穿,木材都耗盡了就沒(méi)有用來(lái)制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風(fēng)氣不能停息,如何禁止這種風(fēng)氣?”管仲回答說(shuō):“但凡人們要做什么事,不是為了名聲就是為了利益!庇谑驱R桓公下命令說(shuō):“今后如果棺材做得太高檔,就把那人的尸體示眾,并且把那些發(fā)喪的人治罪。”(被陳尸示眾的人得不到名聲,那些發(fā)喪的人得不到利益,人們?yōu)槭裁匆@樣做呢?)沒(méi)過(guò)多久,厚葬的風(fēng)氣停止了。

  注解:

  好:喜愛(ài)。

  布帛:泛指織物。

  于:被。

  衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣著。

  患:擔(dān)心。

  無(wú)以:沒(méi)什么可以用的了。

  對(duì):回答。

  為:做事。

  戮:侮辱。

  罪:治···的罪。

  當(dāng):主管。

  休:停止。

  已:停止。

  矣:了。

  盡:全部,用盡。

  。和夤住

【文言文《管仲破厚葬》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

管仲列傳原文及翻譯07-28

《管仲論》蘇洵文言文原文注釋翻譯04-12

文言文《殺駝破甕》原文及翻譯08-16

管仲夷吾者的原文及翻譯11-24

管仲教桓公足甲兵的原文與翻譯09-11

破斧原文翻譯及賞析05-19

《攤破浣溪沙》原文翻譯賞析09-07

攤破浣溪沙原文翻譯及賞析07-24

《攤破浣溪沙》原文及翻譯賞析08-04

經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23

普兰县| 宝鸡市| 清远市| 襄樊市| 分宜县| 成武县| 大田县| 湛江市| 廊坊市| 昆明市| 唐山市| 武穴市| 紫阳县| 平远县| 宜丰县| 呈贡县| 文化| 陇南市| 江都市| 肇东市| 静海县| 林周县| 德安县| 新津县| 平泉县| 卢龙县| 浦江县| 越西县| 新乡县| 墨玉县| 雷山县| 北安市| 泰安市| 绥阳县| 临洮县| 长乐市| 桦甸市| 富宁县| 上饶县| 梓潼县| 磐安县|