- 相關(guān)推薦
初一年級(jí)上冊(cè)文言文翻譯原文
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。文言文的類型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?以下是小編精心整理的初一年級(jí)上冊(cè)文言文翻譯原文,歡迎閱讀與收藏。
初一年級(jí)上冊(cè)文言文翻譯原文 1
1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”——《學(xué)而》
【翻譯】孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)并時(shí)常溫習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái),不是很令人從心里感到高興嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是君子作風(fēng)嗎?”
2、曾子曰:“吾日三省吾身——為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”——《學(xué)而》
【翻譯】曾子說(shuō):“我每天多次反省自身:替人家謀慮是否不夠盡心?和朋友交往是否不夠誠(chéng)信?老師傳授的知識(shí)是不是自己還不精通熟練呢?”
3、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!薄稙檎
【翻譯】孔子說(shuō):“我十五歲就有志于做學(xué)問(wèn);三十歲能自立于世;四十歲能通達(dá)事理;五十歲的時(shí)候我懂得自然的規(guī)律和命運(yùn);六十歲時(shí)對(duì)各種言論能辨別是非真假,也能聽之泰然;七十歲能隨心所欲,卻不逾越法度規(guī)矩!
4、子曰:“溫故而知新,可以為師矣!薄稙檎
【翻譯】孔子說(shuō):“溫習(xí)舊的知識(shí),進(jìn)而懂得新的知識(shí),這樣的人可以做老師了。
5、子曰:學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。——《為政》
【翻譯】孔子說(shuō):“讀書不深入思考,越學(xué)越糊涂;思考不讀書,就無(wú)所得!
6、子曰∶“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂(lè)。賢哉,回也!”——《雍也》
【翻譯】孔子說(shuō)∶“賢德啊,顏回吃的是一小筐飯,喝的是一瓢水,住在窮陋的小房中,別人都受不了這種貧苦,顏回卻仍然不改變向道的樂(lè)趣。賢德啊,顏回!”
7、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者”《雍也》
【翻譯】孔子說(shuō):“懂得它的人,不如愛(ài)好它的人;愛(ài)好它的人,又不如以它為樂(lè)的人。”
8、子曰:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂(lè)亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云!薄妒龆
【翻譯】孔子說(shuō):“吃粗糧,喝白水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂(lè)趣也就在這中間了。用不正當(dāng)?shù)?手段得來(lái)的富貴,對(duì)于我來(lái)講就像是天上的浮云一樣。
9、子曰:“三人行必有我?guī)熝?擇其善者而從之,其不善者而改之!薄妒龆
【翻譯】孔子說(shuō):“三個(gè)人同行,其中必定有我的老師。我選擇他善的方面向他學(xué)習(xí),看到他不善的方面就對(duì)照自己改正自己的缺點(diǎn)!
10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜!薄蹲雍薄
【翻譯】孔子在河邊感嘆道:“一去不復(fù)返的時(shí)光就像這河水一樣,日夜不停。”
11、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也!薄蹲雍薄
【翻譯】孔子說(shuō):“部隊(duì)的主帥可以改變,普通人的志氣卻不可改變。”
12、子夏曰:“博學(xué)而篤志,切問(wèn)而近思,仁在其中矣。”《子張》
【翻譯】子夏說(shuō):“博覽群書廣泛學(xué)習(xí),而且能堅(jiān)守自己的志向,懇切的提問(wèn),多考慮當(dāng)前的事,仁德就在其中了!
雖有嘉肴
【原文】
雖有嘉肴,弗食,不知其旨也。雖有至道,弗學(xué),不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也其此之謂乎!
【譯文】
雖然有美味的內(nèi)食,但不去品嘗,就不知道味道的甘美。雖然有最好的道理,但不去學(xué)習(xí),就不知道它的好處。所以,學(xué)習(xí)之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方,知道了自己的不足,然后就能自我反省;知道了自己不懂的地方,然后才能勉勵(lì)自己。所以說(shuō)教和學(xué)是相互促進(jìn)的《尚書.說(shuō)命》說(shuō):“教人是學(xué)習(xí)的一半!边@話說(shuō)的餓就是這個(gè)道理。
河中石獸
原文:
滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無(wú)跡。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜(xié)之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。
一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)
沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲(zhì)坎穴中。如是再嚙(niè),石又再轉(zhuǎn)(zhuan)。轉(zhuǎn)(zhuan)轉(zhuǎn)(zhuan)不已,遂反溯(sù)流逆上矣。求之下流,固顛(diān);求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?
如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?
譯文
滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河里,兩個(gè)石獸一起沉沒(méi)于此。經(jīng)過(guò)十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),在河中尋找石獸,到底沒(méi)找到。僧人們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,尋找了十多里,沒(méi)有任何石獸的蹤跡。
一位講學(xué)家在寺廟中教書,聽說(shuō)了這件事笑著說(shuō):“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎么能被洪水帶走呢?就是石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒(méi)在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論。
一個(gè)年老的河兵聽說(shuō)了這個(gè)觀點(diǎn),又嘲笑說(shuō):“凡是落入河中的石獸,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ。因(yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎水
的地方?jīng)_刷沙子,形成坑穴,越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時(shí),石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),于是石獸反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來(lái)就是瘋狂的;在原地深處尋找它們,不是更瘋狂嗎?”
人們按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。 既然這樣,那么對(duì)于天下的事,只知其一,不知其二的人有很多啊,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?
初一年級(jí)上冊(cè)文言文翻譯原文 2
兩小兒辯日
先秦:列御寇
孔子?xùn)|游,見(jiàn)兩小兒辯日,問(wèn)其故。(辯日 一作:辯斗)
一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也!
一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
兩小兒辯日翻譯
孔子向東游歷,見(jiàn)到兩個(gè)小孩在爭(zhēng)辯,就問(wèn)他們?cè)跔?zhēng)辯的原因。
一個(gè)小孩子說(shuō):“我認(rèn)為太陽(yáng)剛剛升起的時(shí)候距離人近,而正午的時(shí)候距離人遠(yuǎn)!
另一個(gè)小孩子認(rèn)為太陽(yáng)剛剛升起的時(shí)候距離人比較遠(yuǎn),而正午的時(shí)候距離人比較近。
一個(gè)小孩兒說(shuō):“太陽(yáng)剛出時(shí)像車的車蓋一樣大,到了中午時(shí)就如同盤子一般小了,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?”
另一個(gè)小孩兒說(shuō):“太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí)涼爽,到了中午的時(shí)候熱得如同把手伸進(jìn)熱水中,這不是近的就感覺(jué)熱,而遠(yuǎn)就覺(jué)得涼的道理嗎?”
孔子聽了之后不能判斷他們倆誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò)。
兩個(gè)小孩子笑著對(duì)孔子說(shuō):“是誰(shuí)說(shuō)你智慧多呢?”
學(xué)弈
先秦:佚名
弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
學(xué)弈翻譯
弈秋是全國(guó)最擅長(zhǎng)下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下棋,其中一人專心致志的`學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有大雁要飛來(lái),想要拉弓箭將它射下來(lái)。雖然他們二人一起學(xué)習(xí)下棋,但后者的棋藝不如前者好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋(gè)人嗎?說(shuō):不是這樣的。
初一年級(jí)上冊(cè)文言文翻譯原文 3
1、論語(yǔ)十則
、僮樱ㄏ壬┰唬骸皩W(xué)而時(shí)習(xí)(時(shí)常地復(fù)習(xí))之,不亦說(shuō)(“悅”,愉快)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍(生氣,發(fā)怒),不亦君子(道德上有修養(yǎng)的人)乎?”(《學(xué)而》)
②子曰:“溫故而知新(溫習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),可得到新的理解與體會(huì)),可以為師矣!保ā稙檎罚
、圩釉唬骸皩W(xué)而不思則罔(迷惑,意思是感到迷茫而無(wú)所適從)),思而不學(xué)則殆(有害)!保ā稙檎罚
、茉釉唬骸拔幔ㄎ遥┤眨刻欤┤。ǘ啻芜M(jìn)行自我檢查,反省。三,泛指多次)吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信(真誠(chéng),誠(chéng)實(shí))乎?傳(老師傳授的知識(shí))不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
、葑釉唬骸坝桑ㄖ儆,字子路),誨女(“汝”,你)知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也(這是聰明的。是,此、這。知,通“智”)。”(《為政》)
、拮釉唬骸叭诵,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之。”(《述而》?/p>
、咴釉唬骸笆坎豢梢圆缓胍悖▌倧(qiáng),勇毅),任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)
、嘧釉唬骸皻q寒,然后知松柏之后凋(凋謝)也。”(《子罕》)
、嶙迂晢(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎(大概就是“恕”了。其,大概、也許。恕,指儒家的推己及人,仁愛(ài)待人)!己所不欲,勿施于人。”(《衛(wèi)靈公》)
、庾釉唬骸耙(jiàn)賢思齊焉(見(jiàn)到賢人就向他學(xué)習(xí),希望能和他看齊),見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也!保ā独锶省罚
2、曹劌論戰(zhàn)《左傳》
十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn),曹劌請(qǐng)見(jiàn)。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者(指居高位、享厚祿的人)謀之,又何間(參與)焉?”劌曰:“肉食者鄙(鄙陋,這里指目光短淺),未能遠(yuǎn)謀!蹦巳胍(jiàn)。問(wèn):“何以戰(zhàn)(即“以何戰(zhàn)”,憑借什么作戰(zhàn)?以,憑、靠)?”公曰:“衣食所安(養(yǎng)),弗(不)敢專(個(gè)人專有)也,必以分人!睂(duì)(回答)曰:“小惠未徧(通“遍”,遍及,普遍),民弗從也。”公曰:“犧牲(祭祀用的豬牛羊)玉帛,弗敢加(虛報(bào))也,必以信(實(shí)情)!睂(duì)曰:“小信(信用)未孚(為人所信服),神弗福(賜福,保佑)也!惫唬骸靶〈笾z(案件),雖(即使)不能察(明察),必以情(以實(shí)情判斷)!睂(duì)曰:“忠之屬(這是盡了職份的事情。忠,盡力做好分內(nèi)的事)也?梢砸粦(zhàn)(可以憑借這個(gè)條件打仗)。戰(zhàn)則請(qǐng)從(跟隨)!
公與之乘(共坐一輛戰(zhàn)車),戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。公將鼓(擊鼓進(jìn)軍)之。劌曰:“未可!饼R人三鼓。劌曰:“可矣!饼R師敗績(jī)(大敗)。公將馳(驅(qū)車追趕)之。劌曰:“未可!毕乱暺滢H(車輪壓出的痕跡),登軾(登上車前的橫木)而望之,曰:“可矣!彼熘穑ㄗ汾s,追擊)齊師。
既(已經(jīng))克(戰(zhàn)勝),公問(wèn)其故(原因,緣故)。對(duì)曰:“夫(發(fā)語(yǔ)詞,議論或說(shuō)明時(shí),用在句子開頭,沒(méi)有實(shí)在意義)戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣(第一次擊鼓能夠振作士氣。作,振作),再(第二次)而衰,三而竭。彼竭我盈(充滿,這里指士氣正旺盛),故克之。夫大國(guó),難測(cè)(推測(cè),估計(jì))也,懼有伏(埋伏)焉。吾視其轍亂,望其旗靡(倒下),故逐之。”
3、生于憂患,死于安樂(lè)
舜發(fā)(起,被任用)于畎畝(田間、天地)之中,傅說(shuō)舉(任用,選拔,這里是“被選拔”)于版筑(杵)之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士(獄官),孫叔敖舉于海,百里奚舉于市(集市)。
故天將降大任(責(zé)任,使命)于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚(使他經(jīng)受饑餓),空乏(資財(cái)缺乏,這里是動(dòng)詞,使他受到貧困之苦)其身,行拂(違背)亂(擾亂)其所為(使他做事不順),所以動(dòng)心忍性(使他的心驚動(dòng),使他的性格堅(jiān)強(qiáng)起來(lái)),曾(通“增”)益(增加)其所不能。
人恒過(guò)(常常犯錯(cuò)誤),然后能改,困于心,衡(通“橫”,梗塞,不順)于慮(思慮堵塞),而后作(奮起,指有所作為),征(表現(xiàn))于色(臉色),發(fā)于聲,而后喻(了解)。入(國(guó)內(nèi))則無(wú)法家(守法度的大臣)拂(通“弼”,輔佐)士(輔佐君主的賢士),出則無(wú)敵國(guó)(勢(shì)力、地位相等的國(guó)家)外患者,國(guó)恒亡。
然后知生于憂患(因憂患而得以生存)而死于安樂(lè)(因沉迷安樂(lè)而衰亡)也。
4、魚我所欲也《孟子》
魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也.二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得(茍且取得,這里是“茍且偷生”的意思)也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟(通“避”,躲避)也。如使(假使)人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何(什么手段)不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也;由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(dú)賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪(不丟掉)耳。
一簞(古代盛飯用的圓竹器)食,一豆(古代一種木制的盛食物的器具)羹,得之則生,弗得則死。呼爾(助詞)而與之,行道之人弗受(指“不食嗟來(lái)之食”之黔敖);蹴(用腳踢)爾而與之,乞人不屑(因輕視而不肯接受)也。萬(wàn)鐘(古代一種量器。萬(wàn)鐘,指高位厚祿)則不辯(通“辨”,辨別)禮義而受之,萬(wàn)鐘于我何加(有什么益處)焉!為宮室之美,妻妾之奉(侍奉),所識(shí)(認(rèn)識(shí))窮乏者(貧窮的人)得(通“德”,恩惠,這里是感激的意思)我與(通“歟”)?鄉(xiāng)(通“向”,從前)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識(shí)窮乏者得我而為之:是亦不可以已(停止,放棄)乎?此之(助詞,于主謂之間,取消句子獨(dú)立性)謂失其本心(天性,天良)。
參考譯文
1(譯文)孔子說(shuō):"學(xué)了知識(shí)然后按一定時(shí)間去復(fù)習(xí),不也很愉快的嗎?有志同道合的朋友從遠(yuǎn)方來(lái),不也是很高興的嗎?別人不了解我,我卻不生氣,不也是有修養(yǎng)的人嗎?曾參說(shuō):"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友交往是不是守信呢?老師傳授的知識(shí)是否復(fù)習(xí)過(guò)了呢孔子說(shuō):“復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),可從中獲得新的見(jiàn)解與體會(huì),憑借這點(diǎn)就可以當(dāng)老師了。”孔子說(shuō):“只讀書卻不思考,就會(huì)感到迷茫而無(wú)所得,只是空想而不讀書,就會(huì)讓學(xué)業(yè)陷入困境!笨鬃诱f(shuō):“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧!”孔子說(shuō):“看見(jiàn)賢人(德才兼?zhèn)涞娜耍┚拖蛩麑W(xué)習(xí),希望和他一樣;看見(jiàn)不賢的人,就反省自己有沒(méi)有和他一樣的缺點(diǎn)。”孔子說(shuō):"幾個(gè)人在一起行走,其中必定有可作為我的老師的人,要選擇他們的長(zhǎng)處來(lái)學(xué)習(xí),如果看到他們的短處自己也有,就要幫助改正自己與他們一樣的'習(xí)慣。"曾參說(shuō):“有抱負(fù)的人不可以不胸懷寬廣,因?yàn)樗?zé)任很重,路途又很遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠(yuǎn)嗎?”孔子說(shuō):"直到每年中最寒冷的季節(jié),才知道松柏(bǎi)是最后凋落的。"子貢問(wèn)道:"有沒(méi)有一句話可以終身奉行的? ”孔子說(shuō):“那大概就是‘恕’吧!自己不愿意干的事情,不要強(qiáng)行于別人身上!
2(譯文)魯莊公十年春天,齊國(guó)軍隊(duì)攻打魯國(guó)。魯莊公準(zhǔn)備應(yīng)戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)求拜見(jiàn)。他的同鄉(xiāng)說(shuō):“都是得高官厚祿的人,又為什么要參與呢?”曹劌說(shuō):“有權(quán)勢(shì)的人目光短淺,缺少見(jiàn)識(shí),不能深謀遠(yuǎn)慮!庇谑巧铣グ菀(jiàn)魯莊公。曹劌問(wèn):“您憑什么應(yīng)戰(zhàn)呢?”莊公說(shuō):“衣服、食品這些養(yǎng)生的東西,我不敢獨(dú)自專有,一定拿它來(lái)分給一些臣子!辈軇セ卮鹫f(shuō):“小恩小惠沒(méi)有遍及于老百姓,老百姓是不會(huì)聽從的。”莊公說(shuō):“用來(lái)祭祀的牛、羊、豬、玉器和絲織品,我不敢虛報(bào),一定憑著一片至誠(chéng),告訴神!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這點(diǎn)兒小誠(chéng)意,不能被神信任,神不會(huì)賜福的。”莊公說(shuō):“輕重不同的案件,我既使不善于明察詳審,一定依據(jù)實(shí)情處理!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這是盡了本職的一類事情?梢詰{借這個(gè)條件打一仗。要打仗,請(qǐng)?jiān)试S我跟隨著去!鼻f公同他共坐一輛戰(zhàn)車。魯國(guó)齊國(guó)的軍隊(duì)在長(zhǎng)勺作戰(zhàn)。莊公打算擊鼓命令進(jìn)軍。曹劌說(shuō):“不行!饼R國(guó)軍隊(duì)敲了三次鼓。曹劌說(shuō):“可以進(jìn)攻了!饼R國(guó)的軍隊(duì)大敗。莊公準(zhǔn)備驅(qū)車追去。曹劌說(shuō):“不行!庇谑窍蛳掠^察齊軍車輪留下的痕跡,又登上車前的橫木了望齊軍,說(shuō):“可以了!本妥窊酏R國(guó)軍隊(duì)。戰(zhàn)勝了齊國(guó)軍隊(duì)后,莊公問(wèn)這樣做的原因。曹劌回答說(shuō):“作戰(zhàn)是靠勇氣的。第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就消滅了。他們的勇氣消失了,我軍的勇氣正旺盛,所以戰(zhàn)勝了他們。大國(guó),是不容易估計(jì)的,怕有伏兵在哪里。我看見(jiàn)他們的車輪痕跡混亂了,望見(jiàn)他們的旗幟倒下了,所以追擊齊軍。”
3(譯文)舜從田野之中被任用,傅說(shuō)從筑墻工作中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽的工作中被舉用,管夷吾從獄官手里釋放后被舉用為相,孫叔敖從海邊被舉用進(jìn)了朝廷,百里奚從市井中被舉用登上了相位。所以上天將要降落重大責(zé)任在這樣的人身上,一定要道先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯(cuò)亂,總不如意,通過(guò)那些來(lái)使他的內(nèi)心警覺(jué),使他的性格堅(jiān)定,增加他不具備的才能。人經(jīng)常犯錯(cuò)誤,然后才能改正;內(nèi)心困苦,思慮阻塞,然后才能有所作為;這一切表現(xiàn)到臉色上,抒發(fā)到言語(yǔ)中,然后才被人了解。在一個(gè)國(guó)內(nèi)如果沒(méi)有堅(jiān)持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國(guó)外如果沒(méi)有敵對(duì)國(guó)家和外患,便經(jīng)常導(dǎo)致滅亡。這就可以說(shuō)明,憂愁患害可以使人生存,而安逸享樂(lè)使人萎靡死亡。
4(譯文)鮮魚,是我想要的東西;熊掌,也是我想要的東西。(如果)兩樣?xùn)|西不能一起得到,(只好)放棄鮮魚而要熊掌。生命,也是我想要的;正義,也是我想要的。(如果)生命和正義不能夠同時(shí)得到,(只好)犧牲生命來(lái)保住正義。生命本是我喜歡的,(可我)喜歡的東西還有比生命更重要的,所以(我)不肯干茍且偷生的事。死亡本是我厭惡的,(可我)厭惡的東西還有比死亡更厲害的,所以(遇到)災(zāi)禍也不躲避呀。如果人們想要的東西沒(méi)有比生命更重要的,那么,一切保住生命的手段,哪有不采用的呢?如果人們厭惡的沒(méi)有比死亡更厲害的,那么,一切可以避開禍患的事情,哪有不采用的呢?靠某種不義的手段就可以茍全生命,有的人卻不肯采用?磕撤N不義的門道就可以避免禍患,有的人卻不肯去干。這樣看來(lái),喜歡的有比生命更重要的東西,厭惡的有比死亡更厲害的東西,不僅僅有道德的人有這種精神,每個(gè)人都有這種精神,不過(guò)有道德的人能夠最終不喪失掉罷了。一碗米飯,一盅肉湯,得到這些就能活下去,得不到便餓死。(可是)惡聲惡氣地遞給人家,(就是)過(guò)路的(餓漢)都不會(huì)接受;踩踏過(guò)才給人家,討飯的叫化子也不屑看它一眼。有人對(duì)優(yōu)厚的俸祿卻不區(qū)別是否符合禮義就接受它。那優(yōu)厚的俸祿對(duì)于我有什么好處呢?(只是)為了住宅的華麗,妻妾的侍奉和我所認(rèn)識(shí)的貧困的人感激我嗎?過(guò)去寧愿送命也不肯接受,今天(有人)為了住宅的華麗卻去做這種事;過(guò)去寧可送命也不肯接受,今天(有人)為了妻妾的侍奉卻去做這種事;過(guò)去寧可送命也不肯接受,今天(有人)為了所認(rèn)識(shí)的貧困的人感激自己卻去做這種事:這種不符合禮義的做法不是可以停止了嗎?這就叫做喪失了他的本性。
【初一年級(jí)上冊(cè)文言文翻譯原文】相關(guān)文章:
經(jīng)典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13
文言文原文及翻譯02-03
守株待兔文言文原文及翻譯03-11
經(jīng)典文言文原文加翻譯02-26
文言文過(guò)秦論原文翻譯02-26