- 相關(guān)推薦
文言文《晏子諫殺燭鄒》全文及翻譯
上學(xué)的時(shí)候,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家收集的文言文《晏子諫殺燭鄒》全文及翻譯,希望對大家有所幫助。
齊景公好弋,使燭鄒主鳥(niǎo)而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰: “燭鄒有罪三,請數之以其罪殺之。”公曰:“可。”于是召而數之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥(niǎo)而亡之,是罪一也;使吾君以鳥(niǎo)之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥(niǎo)而輕士 ,是罪三也。數燭鄒罪已畢,請殺之 。”公曰:“勿殺!寡人聞命矣。”
譯文及注釋
譯文
齊景公喜歡捕鳥(niǎo)。有一次,他捕到了一只漂亮的鳥(niǎo),就命令燭鄒管理鳥(niǎo)。不久,鳥(niǎo)逃跑了。齊景公氣壞了,決定親手殺掉他。晏子說(shuō):“燭鄒有三條罪狀,請讓我列數他的罪狀然后殺掉他。”于是召見(jiàn)燭鄒,在齊景公面前列數他的罪行,說(shuō):“燭鄒!你是我們君王的養鳥(niǎo)人,卻讓鳥(niǎo)逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥(niǎo)就要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽(tīng)到這件事,認為我們的君王看重鳥(niǎo)而輕視手下的人,這是第三條罪行。燭鄒的罪已經(jīng)列舉結束,請殺死燭鄒。”景公說(shuō):“不用處死了.我明白你的指教了。”
注釋
弋:(yì)帶有繩子的箭,用來(lái)射鳥(niǎo);系著(zhù)繩的箭,此處名詞作動(dòng)詞,指用弋射;此處指捕鳥(niǎo)
使(使燭鄒主鳥(niǎo)):命令,派遣(上級對下級)。
使(使吾君、使諸侯):致使,讓。
是:這。
故:原因,緣故。
景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。
好:愛(ài)好,喜愛(ài)。
燭鄒:齊景公的一個(gè)臣仆。
主:掌管,主管,負責管理;也可翻譯成“養”。
詔:詔書(shū),皇上的命令或文告。這里指下令。
數(shǔ):歷數;列舉
重:重視,以……為重。
輕:輕視,以……為輕。
聞命:接受教導。命:命令,這里指教導。
亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥(niǎo)逃走了。
以(以吾君重鳥(niǎo)):認為。
以(以其罪而殺之):按照。
以(以鳥(niǎo)之故):因為。
士:商、西周、春秋時(shí)最低級的貴族階層;讀書(shū)人。
前:前面。
畢:結束。
而:連詞表承接;連詞表并列 。
汝:你。
諫:規勸
罪三:三條罪狀。古代漢語(yǔ)中數詞作定語(yǔ)常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。
是:這。
欲(召吏欲殺之):想
寡人:古代君主自稱(chēng)。
賞析
揭露當時(shí)的帝王統治者重鳥(niǎo)輕人的殘暴本質(zhì),頌揚晏子的能言善辯與機智、正直的精神。
人與人交流需掌握適當技巧,在勸誡指正別人時(shí)也應做到趨利避害。
勸阻他人也要講究方法,有時(shí)應學(xué)會(huì )避其鋒芒,就會(huì )有事半功倍的效果。
晏子不是直接勸阻,而是間接委婉地提醒齊景公殺了燭鄒會(huì )影響他的聲譽(yù),從而使他改變了主意(晏子的高明之處)。
作者簡(jiǎn)介
劉向(約公元前77年—公元前6年),原名更生,字子政,西漢楚國彭城(今江蘇徐州)人,祖籍秦泗水郡豐縣(今江蘇豐縣),漢朝宗室,先祖為豐縣劉邦異母弟劉交。劉向是西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家,其散文主要是秦疏和校讎古書(shū)的“敘錄”,較有名的有《諫營(yíng)昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡(jiǎn)約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。
劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。
曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,是我國最早的圖書(shū)公類(lèi)目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》、《戰國策》等書(shū),其著(zhù)作《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本,《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
【文言文《晏子諫殺燭鄒》全文及翻譯】相關(guān)文章:
《晏子諫殺燭鄒》文言文翻譯08-08
晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析01-27
晏子諫殺燭鄒原文,翻譯,賞析09-06
晏子諫殺燭鄒文言文解析07-27
晏子諫齊景公原文及翻譯07-25
《晏子諫齊景公》原文及翻譯01-16
晏子諫景公文言文閱讀及譯文07-19
《晏子答梁丘據》全文翻譯05-19
諫吳王書(shū)文言文翻譯05-22