久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

趙普傳文言文翻譯

時(shí)間:2022-12-29 11:13:10 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

趙普傳文言文翻譯

  在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的趙普傳文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

趙普傳文言文翻譯

  趙普傳文言文翻譯 篇1

  趙普

  普少習吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書(shū)。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶(hù)啟篋取書(shū),讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨,家人發(fā)篋視之,則《論語(yǔ)》二十篇也。

  普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默,普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。他日補綴舊紙,復奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

  譯文:

  趙普年輕時(shí),熟悉吏事,但他學(xué)問(wèn)不多,等到做了宰相,宋太祖經(jīng)常勸勉他讀書(shū),晚年手不釋卷,每次回到自己的住宅,就關(guān)起門(mén)來(lái)開(kāi)箱取書(shū),整天閱讀。等第二天處理政務(wù),得心應手,處理決斷很快。他去世后,家里人打開(kāi)書(shū)箱看到里面的書(shū)籍,原來(lái)是《論語(yǔ)》二十篇。

  趙普性格沉穩且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。宋朝初年,當宰相的人大多過(guò)分謹慎,拘于小節,按常規辦事,不多言語(yǔ),趙普卻剛毅果斷,沒(méi)有誰(shuí)能與他相比。他曾經(jīng)上奏推薦某人擔任某個(gè)官職,太祖不用這個(gè)人。趙普第二天又上奏舉薦這個(gè)人,太祖還是不用。第三天,趙普又把這個(gè)人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發(fā)怒了,把趙普呈上的奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來(lái)回家。過(guò)了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連接起來(lái),又像當初一樣上奏。太祖這才醒悟過(guò)來(lái),終于任用了那個(gè)人。

  注釋?zhuān)?/strong>

  習:熟悉。

  每歸私第:每次退朝后回到自己的住宅。第,府第,大的住宅。

  闔戶(hù)啟篋:關(guān)上門(mén)打開(kāi)書(shū)箱。

  竟日:整天。

  臨政:處理政務(wù)。

  處決如流:處理決斷很快。如流,像水向下淌,比喻快速。

  薨:古代稱(chēng)諸侯或大官死叫做"薨"。

  發(fā):打開(kāi)。

  則《論語(yǔ)》二十篇也:原來(lái)是一部《論語(yǔ)》。全書(shū)共二十篇。

  性深沉:性情沉著(zhù)。

  岸谷:形容人嚴肅剛正。

  忌克:對人忌妒刻薄。也作"忌刻"。

  齷齪:這里形容人過(guò)分謹慎,拘于小節。

  循默:按常規辦事,不多言語(yǔ)。

  明日:第二日。

  碎裂奏牘擲地:宋太祖把趙普呈上的奏章撕碎了扔在地上。奏牘,臣子向皇帝奏事的文書(shū),這里指趙普"薦某人為某官"的奏章。牘,古代 寫(xiě)字用的木片,后來(lái)稱(chēng)公文叫文牘。

  普顏色不變:趙普臉色沒(méi)有改變。意思是說(shuō),趙普并沒(méi)有因太祖發(fā)怒而面露惶恐、驚懼的神色。顏色,臉色

  卒用其人:終于任用了(趙普推薦的)那個(gè)人。

  趙普傳文言文翻譯 篇2

  原文

  趙普,字則平,幽州薊人。世宗用兵淮上,宰相范質(zhì)奏普為軍事判官。太祖嘗與語(yǔ),奇之。太祖北征至陳橋,被酒臥帳中,眾軍推戴,普與太宗排闥入告。太祖欠伸徐起,而眾軍擐甲露刃,喧擁麾下。及受禪,以佐命功,授右諫議大夫,充樞密直學(xué)士。太祖數微行過(guò)功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,聞叩門(mén)聲,普亟出,帝立風(fēng)雪中,普惶懼迎拜。帝曰:“已約晉王矣。”已而太宗至,設重裀地坐堂中,熾炭燒肉。普妻行酒,帝以嫂呼之。因與普計下太原。普曰:“太原當西、北二面,太原既下,則我獨當之,不如姑俟削平諸國,則彈丸黑子之地,將安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特試卿爾。”初,太祖側微,普從之游,既有天下,普屢以微時(shí)所不足者言之。太祖豁達,謂普曰:“若塵埃中可識天子、宰相,則人皆物色之矣。”自是不復言。

  普少習吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書(shū)。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶(hù)啟篋取書(shū),讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨,家人發(fā)篋視之,則《論語(yǔ)》二十篇也。普性深沈有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默,普剛毅果斷,未有其比。

  有群臣當遷官,太祖素惡其人,不與。普堅以為請,太祖怒曰:“朕固不為遷官,卿若之何?”普曰:“刑以懲惡,賞以酬功,古今通道也。且刑賞天下之刑賞,非陛下之刑賞,豈得以喜怒專(zhuān)之。”太祖怒甚,起,普亦隨之,久之不去,竟得俞允。

  注釋

  習:熟悉。

  寡:少。

  學(xué)術(shù):學(xué)問(wèn)。

  及:等到。

  太祖:指宋朝的開(kāi)國皇帝趙匡胤。

  以:拿。

  為:做,擔任。

  釋?zhuān)悍畔隆?/p>

  私第:私人的住宅。

  第,府第,大的住宅。

  闔戶(hù)啟篋:關(guān)上門(mén)打開(kāi)書(shū)箱。

  闔:關(guān)閉。

  啟:打開(kāi)。

  竟日:整天。

  及:到。

  臨政:處理政務(wù)。

  處決如流:處理決斷很快。

  如流:像水向下淌,比喻快速。

  既:已經(jīng)。

  薨:古代稱(chēng)諸侯或有爵位的大官死叫做“薨”。

  發(fā):打開(kāi)。

  性深沉:性情沉著(zhù)。

  岸谷:形容人嚴肅剛正。

  雖多忌克:雖然對人嫉妒刻薄。雖,雖然。 忌克,也作“忌刻”。

  而:轉折連詞,但是。

  以……為:把……當作。

  齪齷循默:拘謹顧小節。

  齷齪:這里形容人過(guò)分謹慎,拘于小節 ;循默:按常規辦事,不多言語(yǔ)。

  嘗:曾經(jīng)。

  薦 :推薦,介紹。

  為:擔任。

  明日:第二天。

  復:又,再。

  顏色:臉色。

  而:表順承關(guān)系,然后。

  之:代“奏牘 ”。

  補綴:修補連結。

  乃:才。

  悟:明白

  為:做。

  卒:終于。

  其:指示代詞,相當于“那”。

  拾:撿起歸:放下

  遷:官員升職

  俞允:答應,多用于君主

  翻譯:

  趙普、表字則平,是幽州薊縣人。周世宗在淮河地區作戰,宰相范質(zhì)上奏任命趙普為軍

  事 判官。太祖(趙匡胤)曾和他交談,認為是他個(gè)奇才。太祖率兵征伐北漢到了陳橋驛,喝酒后醉臥在軍帳里,將士們要擁戴他做皇帝,趙普和太宗推門(mén)進(jìn)來(lái)稟告。太祖打著(zhù)呵欠,伸著(zhù)懶腰,慢慢起身,而將士們穿戴著(zhù)盔甲、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖擁到軍旗下面。等到太祖接受禪讓做了皇帝,趙普因為輔佐有功,被任命為 右諫議大夫,并擔當樞密直學(xué)士。

  太祖多次微服私訪(fǎng)功臣之家,趙普每次退朝后都不敢穿便服。一天,大雪一直下到夜里,趙普以為皇上不會(huì )出來(lái)了。過(guò)了一會(huì )兒,聽(tīng)到敲門(mén)聲,趙普趕忙出來(lái),見(jiàn)太祖正立在風(fēng)雪之中,趙普慌忙叩拜迎接。太祖說(shuō):“我已經(jīng)約了晉王了。”隨后太宗也到了,在廳堂鋪上雙層墊褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃,趙普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂。趁機與趙為策劃攻打太原。趙普說(shuō):“太原阻擋著(zhù)西、北兩面,太原攻下來(lái)后,就要由我們來(lái)獨擋了,不如暫且等到平定各國后,那么太原這樣的彈丸棋子大的地方,還能逃到哪里去嗎?”太祖笑道:“我的想法正是這樣,只是試探一下你罷了。”

  當初,太祖地位卑微時(shí),趙普跟他交游,得了天下之后,趙普屢次談起卑微時(shí)二人交往中的一些不足之處。太祖性格豁達,對趙普說(shuō):“假如在塵土中就可以辨識天子、宰相,那么人人都可以去訪(fǎng)求了。”從此趙普不再談?wù)摗?/p>

  趙普年輕時(shí)熟悉吏事,但沒(méi)有學(xué)問(wèn),等做了宰相,太祖經(jīng)常勸他讀書(shū),晚年手不釋卷,每次回到家,就關(guān)起門(mén)來(lái)開(kāi)箱取書(shū),整天閱讀。等第二天處理政務(wù),得心應手。他去世后,家里人打開(kāi)箱子一看,原來(lái)是《論語(yǔ)》二十篇。趙普性格沉穩有城府,雖然很愛(ài)嫉妒別人,但能夠以天下為己任。宋朝初年,當宰相的`人大多心胸狹窄、因循保守,趙普剛毅果斷,沒(méi)有能與他相比。

  有一名大臣應當升官,太祖一向討厭他的為人,不答應升他的官。趙普堅決地為他請求,太祖發(fā)怒道:“我就是不給他升官,你能怎么說(shuō)?”趙普說(shuō):“刑罪是用來(lái)懲治罪惡的,賞賜是用來(lái)酬謝有功之人的,這是古往今來(lái)共同的道理。況且刑賞是天下的刑賞,不是陛下個(gè)人的刑賞,怎能憑自己的喜怒而獨斷專(zhuān)行呢?”太祖更加憤怒,起身就走,趙普也緊跟在他身后,過(guò)了很長(cháng)時(shí)間也不離去,最終得到了太祖的認可。

  趙普簡(jiǎn)介

  趙普,字則平,北宋政治家。后梁龍德二年(922)生于幽州(今北京城西南),后唐末年,相繼遷居常州(今河北省正定縣)、洛陽(yáng)(今河南省洛陽(yáng))。

  普智謀多,讀書(shū)少,有“半部《論語(yǔ)》治天下”之說(shuō)。善吏道,后周顯德年間,先后為永興軍(治今陜西西安)節度使從事,滁州、渭州(治今甘肅平?jīng)觯┸娛屡泄伲荩ㄖ谓耜兾鞔罄螅⑺沃荩ㄖ谓窈幽仙糖鹂h南)節度使趙匡胤推官、掌書(shū)記。顯德七年(960)正月,普與趙匡胤發(fā)動(dòng)陳橋兵變,以黃袍加于趙匡胤之身,推翻后周,建立宋朝(北宋),普受封為右諫議大夫,充職樞密直學(xué)士。是年四月,后周昭義節度使李筠反宋,普建議宋太祖親征。宋得勝還師后,升普為戶(hù)部侍郎、樞密副使。

  宋太祖依普計,于建隆二年(961)“杯酒釋兵權”,削奪朝中諸將兵權;建隆四年(963),加強中央集權;乾德三年(965),削弱地方財權;乾德五年(967),加強中央禁軍建設;開(kāi)寶二年(969),削奪節度使兵權;統一全國,先南后北。乾德二年(964),普任門(mén)下侍郎、平章事、集賢殿大學(xué)士,負宰相責任。乾德五年(967)春,普加職右仆射兼門(mén)下侍郎,同中書(shū)門(mén)下平章事、昭文館大學(xué)士,成為名副其實(shí)的宰相。普入相后,堅于職守,對宋太祖忠貞不二。有當用者,普薦其為官,一奏不用、二奏、三奏,直至太祖準奏。有立功應升遷者,太祖不予升遷,普為其力請,直至宋太祖從其請。開(kāi)寶六年(973),普接受吳越王錢(qián)俶所送10瓶瓜子金,又違法從秦隴買(mǎi)來(lái)木材營(yíng)建官邸,庇護部下貪贓枉法,宋太祖大怒。普被罷相,出為河陽(yáng)三城(治今河南商孟縣)節度、檢校太尉、同平章事。

  太平興國二年(977)三月,普升任太子太保,繼遷太子少保。太平興國六年(981)九月,普升為司徒、梁國公,二次入相。太平興國七年(982),宋太宗依普計,不再傳位于皇弟趙廷美。太平興國八年(983)十月,普再次免相職,出任武勝軍(治今河南鄧縣)節度、檢校太尉兼侍中。雍熙三年(986)春,宋太宗伐遼久未班師,普上疏力諫收兵息戰。雍熙四年(987),普移山南東道(治今湖北襄樊)節度,改封許國公。

  端拱元年(988),普被冊封為太保兼侍中,三次出任宰相。普整頓吏治,懲治不法官員,直至戳其身。宋太宗按普建議,對黨項人采取羈縻政策。淳化元年(990),普因病三次上表辭相職,宋太宗不準,任普為西京留守、河南尹、依前守太保兼中書(shū)令。淳化三年(992)春,普又三次上表,請求辭歸故里,宋太宗不準,拜普為太師,封魏國公,給宰相俸祿。是年七月,普卒。太宗聞之震悼,廢朝五日,贈普尚書(shū)令,追封真定王,賜謚“忠獻”,親撰并書(shū)寫(xiě)八分字神道碑賜之。咸平元年(998),追封普為韓王。次年,又詔普配饗太祖廟。

【趙普傳文言文翻譯】相關(guān)文章:

趙普傳文言文字詞翻譯04-07

趙普傳文言文原文翻譯04-02

《宋史趙普傳》文言文翻譯12-16

宋史趙普傳的文言文翻譯02-17

《宋史·趙普傳》文言文翻譯及原文03-24

文言文趙普的翻譯05-03

趙普文言文翻譯03-17

《趙普》文言文翻譯03-17

趙普文言文翻譯09-29

成武县| 汶川县| 沁阳市| 延津县| 靖州| 嘉禾县| 红桥区| 岑溪市| 垣曲县| 响水县| 罗平县| 临潭县| 迭部县| 年辖:市辖区| 德化县| 确山县| 扶绥县| 连城县| 梨树县| 嘉荫县| 永和县| 迁安市| 独山县| 普宁市| 桓台县| 富裕县| 伊吾县| 秭归县| 迁安市| 葫芦岛市| 安平县| 阆中市| 阿城市| 新昌县| 美姑县| 博爱县| 昭平县| 万源市| 昌都县| 抚宁县| 荃湾区|