久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

《魏風(fēng)·碩鼠》翻譯及賞析

時(shí)間:2024-07-31 17:40:56 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《魏風(fēng)·碩鼠》翻譯及賞析

  《魏風(fēng)·碩鼠》是中國古代現實(shí)主義詩(shī)集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)反映了勞動(dòng)者對貪得無(wú)厭的剝削者的痛恨以及對美好生活的向往。下面是小編幫大家整理的古詩(shī),供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  碩鼠

  先秦:佚名

  碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂(lè )土。樂(lè )土樂(lè )土,爰得我所。

  碩鼠碩鼠,無(wú)食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂(lè )國。樂(lè )國樂(lè )國,爰得我直。

  碩鼠碩鼠,無(wú)食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂(lè )郊。樂(lè )郊樂(lè )郊,誰(shuí)之永號?(女 通 汝)

  譯文

  大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂(lè )土有幸福。那樂(lè )土啊那樂(lè )土,才是我的好去處!

  大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優(yōu)待。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂(lè )國有仁愛(ài)。那樂(lè )國啊那樂(lè )國,才是我的好所在!

  大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發(fā)誓定要擺脫你,去那樂(lè )郊有歡笑。那樂(lè )郊啊那樂(lè )郊,誰(shuí)還悲嘆長(cháng)呼號!

  賞析

  《碩鼠》全詩(shī)三章,意思相同。三章都以“碩鼠碩鼠”開(kāi)頭,直呼奴隸主剝削階級為貪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的語(yǔ)氣發(fā)出警告:“無(wú)食我黍(麥、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜竊食,借來(lái)比擬貪婪的剝削者十分恰當,也表現詩(shī)人對其憤恨之情。三四句進(jìn)一步揭露剝削者貪得無(wú)厭而寡恩:“三歲貫女,莫我肯顧(德、勞)。”詩(shī)中以“汝”、“我”對照:“我”多年養活“汝”,“汝”卻不肯給“我”照顧,給予恩惠,甚至連一點(diǎn)安慰也沒(méi)有,從中揭示了“汝”、“我”關(guān)系的對立。這里所說(shuō)的“汝”、“我”,都不是單個(gè)的人,應擴大為“你們”、“我們”,所代表的是一個(gè)群體或一個(gè)階層,提出的是誰(shuí)養活誰(shuí)的大問(wèn)題。后四句更以雷霆萬(wàn)鈞之力喊出了他們的心聲:“逝將去女,適彼樂(lè )土;樂(lè )土樂(lè )土,爰得我所!”詩(shī)人既認識到“汝我”關(guān)系的對立,便公開(kāi)宣布“逝將去女”,決計采取反抗,不再養活“汝”。一個(gè)“逝”字表現了詩(shī)人決斷的態(tài)度和堅定決心。盡管他們要尋找的安居樂(lè )業(yè)、不受剝削的人間樂(lè )土,只是一種幻想,現實(shí)社會(huì )中是不存在的,但卻代表著(zhù)他們美好的生活憧憬,也是他們在長(cháng)期生活和斗爭中所產(chǎn)生的社會(huì )理想,更標志著(zhù)他們新的覺(jué)醒。正是這一美好的生活理想,啟發(fā)和鼓舞著(zhù)后世勞動(dòng)人民為掙脫壓迫和剝削不斷斗爭。

  這首詩(shī)純用比體,《詩(shī)經(jīng)》中此類(lèi)詩(shī)連同此篇只有三首,另外兩首是《周南·螽斯》、《豳風(fēng)·鴟鸮》。這三首的共同特點(diǎn)就是以物擬人,但此篇稍有不同。另兩篇可以看作寓言詩(shī),通篇比喻,寓意全在詠物中。此篇以碩鼠喻剝削者雖與以鴟鸮喻惡人相同,但《鴟鸮》中后半仍以鳥(niǎo)控訴鴟鸮展開(kāi),寓意包含在整體形象中,理解易生分歧;而此篇后半則是人控訴鼠,寓意較直,喻體與喻指基本是一對一的對應關(guān)系,《詩(shī)序》認為老鼠“貪而畏人”,重斂者“蠶食于民……若大鼠也”,對寓意的理解與兩千年后的今人非常相近,其理就在此。

  創(chuàng )作背景

  自從人類(lèi)進(jìn)入階級社會(huì )以后,被剝削階級反剝削斗爭就沒(méi)有停止過(guò)。奴隸社會(huì ),逃亡是奴隸反抗的主要形式,殷商卜辭中就有“喪眾”、“喪其眾”的記載;經(jīng)西周到東周春秋時(shí)代,隨著(zhù)奴隸制衰落,奴隸更由逃亡發(fā)展到聚眾斗爭,如《左傳》所載就有鄭國“萑苻之盜”和陳國筑城者的反抗。《碩鼠》一詩(shī)就是在這一歷史背景下產(chǎn)生的。

  注釋?zhuān)?/strong>

  ①碩鼠:大老鼠。一說(shuō)田鼠。

  ②無(wú):毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類(lèi),是重要糧食作物之一。

  ③三歲:多年。三,非實(shí)數。貫:借作“宦”,侍奉。

  ④逝:通“誓”。去:離開(kāi)。女:同“汝”。

  ⑤爰:于是,在此。所:處所。

  ⑥德:恩惠。

  ⑦國:域,即地方。

  ⑧直:王引之《經(jīng)義述聞》說(shuō):“當讀為職,職亦所也。”一說(shuō)同值。

  ⑨勞:慰勞。

  ⑩之:其,表示詰問(wèn)語(yǔ)氣。號:呼喊。

  名家點(diǎn)評

  宋代朱熹《詩(shī)集傳》:“比也。民困于貪殘之政,故托言大鼠害己而去之也。”

  清代牛運震《詩(shī)志》:“疊呼‘碩鼠’,疾痛切怨。”

【《魏風(fēng)·碩鼠》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》原文賞析08-07

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》譯文及注釋賞析08-11

詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠10-08

國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠古詩(shī)詞08-19

魏將軍歌古詩(shī)翻譯及賞析08-27

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·汾沮洳》原文賞析10-14

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·伐檀》原文賞析07-19

王昌齡《送魏二》全詩(shī)賞析及翻譯08-05

送魏二全文翻譯以及賞析王昌齡06-10

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·園有桃》原文賞析09-19

维西| 姚安县| 玉屏| 班戈县| 德庆县| 通榆县| 玉树县| 甘泉县| 襄汾县| 南阳市| 九龙城区| 登封市| 安徽省| 大田县| 开原市| 金昌市| 保靖县| 宁国市| 新巴尔虎左旗| 蓬莱市| 蒙自县| 赣榆县| 崇州市| 富宁县| 龙州县| 通道| 泗水县| 抚远县| 英德市| 营口市| 措美县| 辽阳县| 洱源县| 乃东县| 巴林右旗| 天津市| 大丰市| 富民县| 长葛市| 蒙自县| 达孜县|