久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

《杞人憂(yōu)天》課文翻譯

時(shí)間:2024-07-14 12:01:54 方宇 課文大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《杞人憂(yōu)天》課文翻譯

  課文,漢語(yǔ)詞語(yǔ),指教科書(shū)中的正文;推敲文字;督促讀書(shū)做文章;窗課,習作文字。下面是小編精心整理的《杞人憂(yōu)天》課文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《杞人憂(yōu)天》課文翻譯1

  原文

  杞國有人憂(yōu)天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂(yōu)彼之所憂(yōu)者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,無(wú)處無(wú)氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂(yōu)崩墜乎?”

  其人曰:“天果積氣,日、月、星宿,不當墜邪?”

  曉之者曰:“日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”

  其人曰:“奈地壞何?”

  曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,無(wú)處無(wú)塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂(yōu)其壞?”

  其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

  翻譯

  古代杞國有個(gè)人擔心天會(huì )塌、地會(huì )陷,自己無(wú)處存身,便食不下咽,寢不安席。另外又有個(gè)人為這個(gè)杞國人的憂(yōu)愁而憂(yōu)愁,就去開(kāi)導他,說(shuō):“天不過(guò)是積聚的氣體罷了,沒(méi)有哪個(gè)地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),怎么還擔心天會(huì )塌下來(lái)呢?” 那人說(shuō):“天是氣體,那日、月、星、辰不就會(huì )掉下來(lái)嗎?” 開(kāi)導他的人說(shuō):“日、月、星、辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來(lái),也不會(huì )傷害什么。” 那人又說(shuō):“如果地陷下去怎么辦?” 開(kāi)導他的人說(shuō):“地不過(guò)是堆積的.土塊罷了,填滿(mǎn)了四處,沒(méi)有什么地方是沒(méi)有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動(dòng),怎么還擔心地會(huì )陷下去呢?” (經(jīng)過(guò)這個(gè)人一解釋?zhuān)┠莻(gè)杞國人才放下心來(lái),很高興;開(kāi)導他的人也放了心,很高興。

  典故

  從前在杞國,有一個(gè)膽子很小,而且有點(diǎn)神經(jīng)質(zhì)的人,他常會(huì )想到一些奇怪的問(wèn)題,而讓人覺(jué)得莫名其妙。有一天,他吃過(guò)晚飯以后,拿了一把大蒲扇,坐在門(mén)前乘涼,并且自言自語(yǔ)地說(shuō):“假如有一天,天塌了下來(lái),那該怎么辦呢?我們豈不是無(wú)路可逃,而將活活地被壓死,這不就太冤枉了嗎?”

  從此以后,他幾乎每天為這個(gè)問(wèn)題發(fā)愁、煩惱,朋友見(jiàn)他終日精神恍惚,臉色憔悴,都很替他擔心,但是,當大家知道原因后,都跑來(lái)勸他說(shuō):“老兄啊!你何必為這件事自尋煩惱呢?天空怎么會(huì )塌下來(lái)呢?再說(shuō)即使真地塌下來(lái),那也不是你一個(gè)人憂(yōu)慮發(fā)愁就可以解決的啊,想開(kāi)點(diǎn)吧!”可是,無(wú)論人家怎么說(shuō),他都不相信,仍然時(shí)常為這個(gè)不必要的問(wèn)題擔憂(yōu)。后來(lái)的人就根據上面這個(gè)故事,引伸成“杞人憂(yōu)天”這句成語(yǔ),它的主要意義在喚醒人們不要為一些不切實(shí)際的事情而憂(yōu)愁。它與“庸人自擾”的意義大致相同。

  《杞人憂(yōu)天》課文翻譯2

  原文:

  鄒孟軻之母也。號孟母。其舍近墓。孟子之少也,嬉游為墓間之事,踴躍筑埋。孟母曰:“此非吾所以居處子也。”乃去舍市傍。其嬉戲為賈人炫賣(mài)之事。孟母又曰:“此非吾所以居處子也。”復徙舍學(xué)宮之傍。其嬉游乃設俎豆揖讓進(jìn)退。孟母曰:“真可以居吾子矣。”遂居之。及孟子長(cháng),學(xué)六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。詩(shī)云:“彼姝者子,何以予之?”此之謂也。

  孟子之少也,既學(xué)而歸,孟母方績(jì),問(wèn)曰:“學(xué)何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀斷其織。孟子懼而問(wèn)其故,孟母曰:“子之廢學(xué),若吾斷斯織也。夫君子學(xué)以立名,問(wèn)則廣知,是以居則安寧,動(dòng)則遠害。今而廢之,是不免于廝役,而無(wú)以離于禍患也。何以異于織績(jì)而食,中道廢而不為,寧能衣其夫子,而長(cháng)不乏糧食哉!女則廢其所食,男則墮于修德,不為竊盜,則為虜役矣。”孟子懼,旦夕勤學(xué)不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道矣。詩(shī)云:“彼姝者子,何以告之?”此之謂也。

  孟子既娶,將入私室,其婦袒而在內,孟子不悅,遂去不入。婦辭孟母而求去,曰:“妾聞夫婦之道,私室不與焉。今者妾竊墮在室,而夫子見(jiàn)妾,勃然不悅,是客妾也。婦人之義,蓋不客宿。請歸父母。于是孟母召孟子而謂之曰:“夫禮,將入門(mén),問(wèn)孰存,所以致敬也;將上堂,聲必揚,所以戒人也;將入戶(hù),視必下,恐見(jiàn)人過(guò)也。今子不察于禮,而責禮于人,不亦遠乎!”孟子謝,遂留其婦。君子謂孟母知禮,而明于姑母之道。

  翻譯:

  (魯國)鄒邑人孟軻的母親,人稱(chēng)孟母。(當初)她的家靠近(一片)墓地。(因此)孟子小時(shí)候,游戲玩耍的都是下葬哭喪類(lèi)的事,特愛(ài)(學(xué))造墓埋墳。孟母(見(jiàn)了)說(shuō)到:“這里不該是我帶著(zhù)孩子住的地方啊!”于是(帶著(zhù)孟子)離開(kāi)了這里,遷住在了(一個(gè))集市的旁邊,孟子(又)學(xué)玩起了奸猾商人夸口買(mǎi)賣(mài)那一類(lèi)的事。孟母又說(shuō):“這里(也)不是我應該帶著(zhù)孩子住的地方啊!”(于是)再次把家遷到了一個(gè)公學(xué)學(xué)校的旁邊。(這時(shí))小孟子所學(xué)玩的,才是祭祀禮儀、作揖遜讓、進(jìn)退法度(等儀禮方面的學(xué)問(wèn))了。孟母說(shuō):“(這里才)真正是可以讓我(帶著(zhù))兒子居住的地方啊!”于是,把家安在了這里。等孟子長(cháng)大成人,(便很順利地)學(xué)(精)了《易》、《書(shū)》、《詩(shī)》、(禮》、《樂(lè )》、《春秋》等六藝,最終成就了儒家大師的大名。(后來(lái)的)君子賢人都說(shuō)孟母善于利用(環(huán)境)漸染教化(孩子)。詩(shī)經(jīng)上說(shuō)“那美麗的女子啊,我拿什么來(lái)贈送給你呢!”說(shuō)的就是這件事。

  孟子小的時(shí)候,有一次放學(xué)回家,他的母親正在織布,(見(jiàn)他回來(lái),)便問(wèn)道:“學(xué)習怎么樣了?”孟子回答說(shuō):“跟過(guò)去一樣。”孟母(見(jiàn)他無(wú)所謂的樣子,十分惱火,)就用剪刀把織好的布剪斷。孟子見(jiàn)狀害怕極了,就問(wèn)他母親:“為什么要發(fā)這樣大的火?”孟母說(shuō):“你荒廢學(xué)業(yè),如同我剪斷這布一樣。有德行的入學(xué)習是為了樹(shù)立名聲,求問(wèn)才能增長(cháng)知識,因此,平時(shí)能平安無(wú)事,做起事來(lái)就可以避開(kāi)禍害。如果現在荒廢了學(xué)業(yè),就不免于做低下的勞役,而且難于避免禍患。這和依靠織布而生存有什么不一樣的.呢?假如中途廢棄而不做,哪能使她的丈夫和兒子有衣服穿并且長(cháng)期不缺乏糧食呢?女子若失去她賴(lài)以生存的的技藝,男子若對修養德行懈怠,那么不是去做小偷,就是被俘虜被奴役。”孟子聽(tīng)后嚇了一跳,自此,從早到晚勤學(xué)不止,把子思當做老師,終于成為天下有名的大儒。有德行的人認為孟母懂得做母親的法則。詩(shī)經(jīng)上說(shuō)“那美麗的女子啊,我拿什么來(lái)向你稟告呢!”說(shuō)的就是這件事。

  孟子娶妻以后,有一次剛進(jìn)入內室,他的妻子裸著(zhù)身體在屋里。孟子不高興,于是離開(kāi)不再進(jìn)去。他的妻子向孟母告別要求離去,說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)夫婦之間的規矩,在洞房里可以不遵守。現在我在臥室偷懶,而丈夫見(jiàn)到我勃然大怒,這是把我當成客人了。做女人的規矩,不能住在別人家里,請讓我回到父母家中。”孟母于是叫來(lái)孟子對他說(shuō):“‘禮’上說(shuō)過(guò),將要進(jìn)入大門(mén),要問(wèn)一下誰(shuí)在里邊,這是表示尊敬;將要進(jìn)入廳堂,聲音一定要響亮,這是表示通知了人家;將要進(jìn)入屋子,眼睛一定要向下看,表示擔心撞上人有尷尬的時(shí)候。如今你不遵守禮節卻責怪別人沒(méi)有禮節,不是(和圣人)差得太遠了嗎!”孟子道歉,于是挽留了他的妻子。君子說(shuō)孟母懂得禮節而且清楚如何處理婆媳之間的關(guān)系。

  《杞人憂(yōu)天》課文翻譯3

  杞國有人憂(yōu)天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。

  又有憂(yōu)彼之所憂(yōu)者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。

  若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂(yōu)崩墜乎?”其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當墜耶?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。

  ”其人曰:“奈地壞何?”曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。

  若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂(yōu)其壞?”其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

  ——先秦·佚名《杞人憂(yōu)天》

  譯文及注釋

  譯文

  杞國有個(gè)人擔憂(yōu)天會(huì )塌地會(huì )陷,自己無(wú)處存身,便整天睡不好覺(jué),吃不下飯。

  又有一個(gè)為他的憂(yōu)愁而擔心的人,就去開(kāi)導他,說(shuō):“天不過(guò)是積聚的氣體罷了,沒(méi)有哪個(gè)地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),怎么還擔心天會(huì )塌下來(lái)呢?”

  那個(gè)人說(shuō):“天如果是氣體,日月星辰不就會(huì )墜落下來(lái)了嗎?”

  開(kāi)導他的人說(shuō):“日月星辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來(lái),也不會(huì )傷害什么。”

  那個(gè)人又說(shuō):“那地壞了又怎么辦呢?”

  開(kāi)導他的人說(shuō):“大地是土塊堆積成的罷了,填滿(mǎn)了四處,沒(méi)有什么地方是沒(méi)有土塊的。 你行走跳躍,整天都在地上活動(dòng),怎么還擔心會(huì )陷下去呢?”

  經(jīng)過(guò)這個(gè)人一解釋?zhuān)莻(gè)杞國人放下心來(lái),很高興;開(kāi)導他的人也放了心,很高興。

  注釋

  杞:春秋時(shí)期國名,在今河南杞縣。

  崩墜:崩塌,墜落。

  身亡(wú)所寄:沒(méi)有地方存身。亡,同“無(wú)”。寄,依附,依托。

  又有憂(yōu)彼之所憂(yōu)者:又有一個(gè)為他的憂(yōu)愁而擔心的人。之,的。憂(yōu),憂(yōu)愁、擔心。

  曉:開(kāi)導。

  若:你。屈伸:身體四肢的活動(dòng)。

  終日在天中行止:整天在天空氣體里活動(dòng)。行止,行動(dòng)和停留。

  果:如果。

  日月星宿(xiù)不當墜邪:日月星辰不就會(huì )墜落下來(lái)了嗎?星宿,泛指星辰。

  只使:即使。

  中(zhòng)傷:打中擊傷。

  奈地壞何:那地壞了(又)怎么辦呢?

  地積塊耳:大地是土塊堆積成的罷了。

  四虛:四方。

  躇(chú)步跐(cǐ)蹈:泛指人的站立行走。躇,立;步,行;跐,踩;蹈,跳。

  行止:行動(dòng)和停止。

  奈何:為什么。

  舍然:釋然,舍棄心事的樣子。

  賞析

  《杞人憂(yōu)天》是一則寓言,出自《列子·天瑞篇》。文章通過(guò)杞人憂(yōu)天的故事,嘲笑了那種整天懷著(zhù)毫無(wú)必要的擔心和無(wú)窮無(wú)盡的.憂(yōu)愁,既自擾又擾人的庸人,告訴人們不要毫無(wú)根據地憂(yōu)慮和擔心。文章基本大對話(huà)構成,言簡(jiǎn)意賅,邏輯嚴謹,讀來(lái)文氣貫通,一氣呵成。這是一則益智寓言,寫(xiě)了憂(yōu)天者與憂(yōu)人者兩種人。作者并不大這兩種人為然。

  文章重要刻畫(huà)了一個(gè)“杞國人”的形象,他頭頂藍天,卻整天擔心藍天會(huì )崩塌下來(lái),腳踏大地,卻成天害怕大地會(huì )陷落下去,大致睡不著(zhù)覺(jué),吃不下飯。他還擔心天上的太陽(yáng)、月亮、星星會(huì )掉下來(lái),惶惶不可終日。在別人耐心的一導下,他又放下心,高興極了。一個(gè)栩栩如生的形象就浮現在讀者的眼前了。

  另外一個(gè)人物,一導杞人的熱心人,他對天地星月的解釋?zhuān)遣豢茖W(xué)的,只是代表了當時(shí)的認識水平,但他那種關(guān)心他人的精神,耐心一導的方法,還是值得肯定的。古代道家學(xué)者長(cháng)盧子也并不贊成這個(gè)一導者關(guān)于天地無(wú)毀的說(shuō)法,他認為一切事物既有成,就有毀。而列子認為,天地無(wú)論成毀對人來(lái)說(shuō)都是一樣的。道的本質(zhì)在于虛靜無(wú)為,人也應該大篤守虛靜的處世態(tài)度,不必在不可知的事物上浪費心智。

  這則寓言的客觀(guān)意義是值得重視的,它反映了當時(shí)自然科學(xué)在宇宙形成理論上的成果,所謂“積氣”、“積塊”、“日月星宿亦積氣中有光耀者”等見(jiàn)解,其辯證思維水平之高,是令人信服的。

  這則寓言故事運用對話(huà)刻畫(huà)人物,人物形象分明。故事短小,但寓意深刻,耐人尋味。文章基本大對話(huà)構成,言簡(jiǎn)意賅,邏輯嚴謹,讀來(lái)文氣貫通。這則寓言也成為后世文人常用的典故,如李白有詩(shī)曰“杞國有人憂(yōu)天傾”,即出于此。

【《杞人憂(yōu)天》課文翻譯】相關(guān)文章:

杞人憂(yōu)天課文原文11-24

勸學(xué)的課文翻譯10-15

岳飛課文翻譯01-05

詠雪課文翻譯10-11

離騷課文翻譯03-25

勸學(xué)課文翻譯09-18

離騷課文翻譯06-02

《塞翁失馬》的課文翻譯08-07

《童趣》的課文翻譯02-03

泗阳县| 浮山县| 西藏| 贺州市| 新昌县| 湘阴县| 加查县| 合作市| 临夏县| 古交市| 都江堰市| 威信县| 安图县| 曲水县| 枣强县| 新巴尔虎左旗| 加查县| 兴安县| 昭通市| 六枝特区| 阜南县| 无为县| 双桥区| 界首市| 宣恩县| 毕节市| 分宜县| 正安县| 嵩明县| 涪陵区| 高阳县| 临西县| 刚察县| 南京市| 仪陇县| 射洪县| 大兴区| 楚雄市| 麦盖提县| 东丰县| 中卫市|