木蘭詩(shī)好句賞析
《木蘭詩(shī)》是我國古典詩(shī)歌中一首膾炙人口的優(yōu)秀詩(shī)篇,歷代傳誦,下面要為大家分享的就是木蘭詩(shī)好句賞析,希望你會(huì )喜歡!
《木蘭詩(shī)》文章句子賞析
1.東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。
到東市買(mǎi)了駿馬,去西市買(mǎi)了鞍韉,往南市買(mǎi)了轡頭,從北市買(mǎi)了長(cháng)鞭。
這四句的意思是到各處街市備辦鞍馬等戰具,不是一處地方買(mǎi)一樣東西。
2.將軍百戰死,壯士十年歸。
將軍身經(jīng)百戰生存無(wú)幾,壯士(木蘭)戎馬十年勝利歸來(lái)。
這兩句的意思是征戰多年,經(jīng)歷很多戰斗,許多將士戰死沙場(chǎng),木蘭等幸存者勝利歸來(lái)。
3.開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。
打開(kāi)我東屋的閨門(mén),坐在我西屋的床上。
這兩句的意思是每間房子都要開(kāi)了門(mén)進(jìn)去看看,不是開(kāi)了東閣的門(mén)而不進(jìn)去,然后轉到西閣的床上去坐著(zhù)。
4.當窗理云鬢,對鏡帖花黃。
對著(zhù)窗戶(hù)梳理美麗的鬢發(fā),對著(zhù)鏡子貼上好看的花黃。
這兩句的意思是當著(zhù)窗戶(hù),對著(zhù)鏡子,先理云鬢,后貼花黃。
修辭 :
本題旨在引導學(xué)生注意這首詩(shī)在句式上的一些民歌特色。學(xué)生只要注意到這些句子的特點(diǎn)即可,至于所涉及的.修辭手法,可以提及,但不必深究。
1.問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。
這兩句是復沓句。復沓與疊句的區別是,復沓可以更換少數詞語(yǔ),而疊句的詞語(yǔ)完全相同。“女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶”兩句,以及“旦辭爺娘去……但聞燕山胡騎鳴啾啾”兩節八句,也是復沓。
2.軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。
這兩句是頂真句。頂真,又稱(chēng)“聯(lián)珠”。“壯士十年歸,歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂”“出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙”,也是頂真。
3.萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。
這兩句是很工整的對偶句。此外,“朔氣傳金柝,寒光照鐵衣”也是很工整的對偶句。另有“阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄”“開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床”“脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳”“當窗理云鬢,對鏡帖花黃”“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”等不甚工整的對偶句。
5.爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。
這幾句是排比句。“東市買(mǎi)駿馬……北市買(mǎi)長(cháng)鞭”一節四句,也是排比句。
《木蘭詩(shī)》文章賞析
開(kāi)頭兩段,寫(xiě)木蘭決定代父從軍。詩(shī)以“唧唧復唧唧”的織機聲開(kāi)篇,展現“木蘭當戶(hù)織”的情景。然后寫(xiě)木蘭停機嘆息,無(wú)心織布,不禁令人奇怪,引出一問(wèn)一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,是因為天子征兵,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無(wú)長(cháng)男,于是決定代父從軍。
第三段,寫(xiě)木蘭準備出征和奔赴戰場(chǎng)。“東市買(mǎi)駿馬……”四句排比,寫(xiě)木蘭緊張地購買(mǎi)戰馬和乘馬用具;“旦辭爺娘去……”八句以重復的句式,寫(xiě)木蘭踏上征途,馬不停蹄,日行夜宿,離家越遠思親越切。這里寫(xiě)木蘭從家中出發(fā)經(jīng)黃河到達戰地,只用了兩天就走完了,夸張地表現了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。其中寫(xiě)“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。
第四段,概寫(xiě)木蘭十來(lái)年的征戰生活。“萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內容,夸張地描寫(xiě)了木蘭身跨戰馬,萬(wàn)里迢迢,奔往戰場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座高山。“朔氣傳金柝,寒光照鐵衣”,描寫(xiě)木蘭在邊塞軍營(yíng)的艱苦戰斗生活的一個(gè)畫(huà)面:在夜晚,凜冽的朔風(fēng)傳送著(zhù)刁斗的打更聲,寒光映照著(zhù)身上冰冷的鎧甲。“將軍百戰死,壯士十年歸”,概述戰爭曠日持久,戰斗激烈悲壯。將士們十年征戰,歷經(jīng)一次次殘酷的戰斗,有的戰死,有的歸來(lái)。而英勇善戰的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來(lái)的將士中的一個(gè)。
第五段,寫(xiě)木蘭還朝辭官。先寫(xiě)木蘭朝見(jiàn)天子,然后寫(xiě)木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說(shuō)到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉。“木蘭不用尚書(shū)郎”而愿“還故鄉”,固然是她對家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。
第六段,寫(xiě)木蘭還鄉與親人團聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動(dòng),描寫(xiě)家中的歡樂(lè )氣氛;再以木蘭一連串的行動(dòng),寫(xiě)她對故居的親切感受和對女兒妝的喜愛(ài),一副天然的女兒情態(tài),表現她歸來(lái)后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結局和全詩(shī)的高潮,是恢復女兒裝束的木蘭與伙伴相見(jiàn)的喜劇場(chǎng)面。
第七段,用比喻作結。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮男裝、代父從軍十二年未被發(fā)現的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。
【木蘭詩(shī)好句賞析】相關(guān)文章:
《木蘭詩(shī)》木蘭辭原文賞析07-14
木蘭詩(shī)/木蘭辭原文,翻譯,賞析10-18
木蘭辭(木蘭詩(shī))原文及賞析11-12
木蘭詩(shī) / 木蘭辭原文及賞析08-18
小學(xué)語(yǔ)文《木蘭詩(shī)》賞析12-26
木蘭詩(shī)/木蘭辭原文翻譯及賞析03-10
木蘭詩(shī)木蘭辭原文翻譯及賞析09-23
木蘭辭木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析08-20
木蘭詩(shī)/木蘭辭原文、翻譯及賞析01-18