久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析

時間:2022-11-08 13:22:33 古籍 我要投稿

《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析3篇

《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析1

  原文:

  子夜吳歌·春歌

  唐代: 李白

  秦地羅敷女,采桑綠水邊。

  素手青條上,紅妝白日鮮。

  蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

  譯文:

  秦地羅敷女,采桑綠水邊。

  秦地有位叫羅敷的女子,在綠水邊上采摘桑葉。

  素手青條上,紅妝白日鮮。

  白皙的纖纖手指攀在青枝上,嫩紅的面容在陽光下特別鮮亮。

  蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

  蠶兒已經(jīng)餓了,我該趕快回去了,達官貴人莫在此耽擱您寶貴的時間了。

  注釋:

  秦地羅敷(fū)女,采桑綠水邊。

  “秦地”句:秦地,指今陜西省關(guān)中地區(qū)。羅敷女,樂府詩《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩句。

  素手青條上,紅妝白日鮮。

  素:白色。“紅妝”句:指女子盛妝后非常艷麗。

  蠶饑妾(qiè)欲去,五馬莫留連。

  妾:古代女子自稱的謙詞。五馬:這里指達官貴人。

  賞析:

  這首詩吟詠了漢樂府《陌上桑》詩中美女秦羅敷的故事。秦羅敷不僅有美貌,更有美麗的'心靈。詩人贊揚她不為富貴動心、拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚品質(zhì)。而且,詩中還突出了秦羅敷的勤勞品質(zhì),這在“蠶饑妾欲去,五馬莫留連”一句中得到了很好的闡述。這是“春歌”,所以用采桑起興。

《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析2

  原文:

  秦地羅敷女,采桑綠水邊。

  素手青條上,紅妝白日鮮。

  蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

  譯文:秦地有位羅敷女,曾在綠水邊采桑。

  素手在青條上采來采去,在陽光下其紅妝顯得特別鮮艷。

  她宛轉(zhuǎn)地拒絕了太守的糾纏,說:蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時間了。

  注釋:

  ①子夜吳歌:《子夜歌》屬樂府的吳聲曲辭,又名《子夜四時歌》,分為“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐書·樂志》說:“《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”因起于吳地,所以又名《子夜吳歌》。

  ②“秦地”句:秦地,指今陜西省關(guān)中地區(qū)。羅敷女,樂府詩《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩句。

  ③素:白色。

  ④“紅妝”句:指女子盛妝后非常艷麗。

  ⑤妾:古代女子自稱的謙詞。

  ⑥“五馬”句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:“四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬。”故稱五馬。這里指達官貴人。

  賞析:

  這首詩吟詠了秦羅敷的故事,贊揚她不為富貴動心,拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚品質(zhì)。這是“春歌”,所以用采桑起興。唐代孟棨在《本事詩》中評價說:“李白才逸氣高。其論詩云:‘興寄深微……況使束于聲調(diào)俳優(yōu)哉!’”

《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析3

  秦地羅敷女,采桑綠水邊。

  素手青條上,紅妝白日鮮。

  蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

  翻譯

  秦地有位羅敷女,曾在綠水邊采桑。

  素手在青條上采來采去,在陽光下其紅妝顯得特別鮮艷。

  她宛轉(zhuǎn)地拒絕了太守的糾纏,說:蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時間了。

  注釋

  “秦地”句:秦地,指今陜西省關(guān)中地區(qū)。羅敷女,樂府詩《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩句。

  素:白色。“紅妝”

  句:指女子盛妝后非常艷麗。

  妾:古代女子自稱的謙詞。

  五馬:這里指達官貴人。

  賞析

  這首詩吟詠了秦羅敷的故事,贊揚她不為富貴動心,拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚品質(zhì)。這是“春歌”,所以用采桑起興。唐代孟棨在《本事詩》中評價說:“李白才逸氣高。其論詩云:‘興寄深微……況使束于聲調(diào)俳優(yōu)哉!’”

【《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

子夜吳歌·春歌原文翻譯及賞析07-07

《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析11-08

子夜吳歌春歌翻譯賞析02-21

古詩《子夜吳歌春歌》賞析11-13

子夜吳歌·夏歌原文翻譯及賞析02-28

子夜吳歌·冬歌原文翻譯及賞析08-16

子夜吳歌·秋歌原文翻譯及賞析08-16

《子夜吳歌·秋歌》原文、翻譯及賞析05-30

《子夜吳歌·春歌》李白唐詩注釋翻譯賞析09-14

台中县| 军事| 萝北县| 连南| 广饶县| 荣成市| 西乌珠穆沁旗| 沧州市| 攀枝花市| 仲巴县| 灵石县| 固镇县| 花莲县| 南靖县| 三穗县| 出国| 邻水| 治县。| 翼城县| 新乡县| 鄂伦春自治旗| 旌德县| 井研县| 遂溪县| 靖远县| 石阡县| 济宁市| 错那县| 利川市| 绥阳县| 博白县| 洛隆县| 五台县| 海宁市| 洪雅县| 金川县| 玛沁县| 抚宁县| 靖远县| 达州市| 云霄县|