久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

翻譯資格考試有什么技巧

時間:2021-03-27 12:36:42 資格考試 我要投稿

翻譯資格考試有什么技巧

判斷中的相關(guān)概念配達(dá)不當(dāng)
  判斷可以看作是表達(dá)概念間的關(guān)系的.。判斷所表達(dá)的概念之間的關(guān)系必須是符合客觀事物之間的真實關(guān)系,否則就會導(dǎo)致判斷錯誤或判斷不等。
  例:
  (1) The subject of computers, which also began its development at that time ,began to grow and become a separate subject itself.
  原譯,計算機(jī)這一項目也是在那時開始研制、發(fā)展并成為一個獨立的學(xué)科的。
  分析:如果“計算機(jī)這項目”是指作為機(jī)械的計算機(jī)本身,則可以說“研制”,但不能說“成為一個學(xué)科”;如果“計算機(jī)這項目”是指作為科學(xué)分支的“學(xué)科”,則可以說不得“成為一個學(xué)科”,但不能說“研制”(“學(xué)科”怎么研制呢?)
  試譯:計算機(jī)這一學(xué)科也是在那個時候開始興起,后來發(fā)展成為一門獨立的學(xué)科的。
  (2) He had received information the might before that certain Soviet personnel in New York were apparently preparing to destroy all sensitive documents. …I asked myself as I drove to the White House f the Soviets were anxious to find an answer to the crisis ,why this conduct on the part of Soviet personnel?
  譯文:他在上一天晚上得到情報說,在紐約有某一蘇聯(lián)人員顯然在準(zhǔn)備銷毀所有非常機(jī)密的文件。我一邊驅(qū)車前往白宮,一邊暗自問道:如果蘇聯(lián)人急想尋求一項對這一危機(jī)的回答,這個蘇聯(lián)人員又為什么要這么舉動呢?
  分析:原文明明是復(fù)數(shù)(謂語用were),譯文卻一再用“某一蘇聯(lián)人員”、“這個蘇聯(lián)人員”。主要原因是譯者不確切理解“personnel”乃是集體名詞。如著眼于其總體,就是“一組人員”;著眼于個體,就是“許多人員”而不是“一個人員”。

翻譯資格考試有什么技巧

【翻譯資格考試有什么技巧】相關(guān)文章:

翻譯資格考試沖刺技巧04-08

有關(guān)于翻譯資格考試技巧03-31

簡歷制作有什么技巧02-24

快速發(fā)表論文有什么技巧03-04

翻譯資格考試技巧推薦:廣泛使用被動語句04-01

游記的寫作有什么技巧09-17

翻譯資格考試之英譯漢技巧:分句漢譯技巧點撥03-31

翻譯資格考試03-18

翻譯資格考試須知11-12

翻譯資格考試之英譯漢技巧分享:詞類轉(zhuǎn)譯04-01

开化县| 青阳县| 湘潭市| 四会市| 广河县| 睢宁县| 青州市| 定兴县| 珠海市| 延庆县| 福建省| 崇明县| 农安县| 化德县| 乳源| 三门县| 文安县| 石门县| 万盛区| 常德市| 吉林省| 勃利县| 榆中县| 耒阳市| 江永县| 吐鲁番市| 汉沽区| 新河县| 商洛市| 江阴市| 尼勒克县| 崇信县| 互助| 禄丰县| 安西县| 汽车| 浦江县| 获嘉县| 乌海市| 古丈县| 漳州市|