- 相關(guān)推薦
蘇軾《紅梅》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案
詩(shī)詞托物言志,以紅梅傲然挺立的品格,抒發(fā)了自己達觀(guān)超脫的襟懷和不愿隨波逐流的傲骨。下面是小編為大家收集的蘇軾《紅梅》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文:
紅梅
怕愁貪睡獨開(kāi)遲,自恐冰容不入時(shí)。
故作小紅桃杏色,尚余孤瘦雪霜姿。
寒心未肯隨春態(tài),酒暈無(wú)端上玉肌。
詩(shī)老不知梅格在,更看綠葉與青枝。
注釋?zhuān)?/strong>
詩(shī)老:指蘇拭的前輩詩(shī)人石曼卿。
翻譯:
因為怕開(kāi)了后招來(lái)愁怨,加上貪睡,所以獨自開(kāi)得遲了些;又恐冰雪般潔白的姿容不合時(shí)俗。故意染上了桃花杏花那樣的紅色,但保留著(zhù)孤高瘦硬的傲霜斗雪的風(fēng)姿。耐寒的品性使紅梅不肯在春天與百花爭艷都妍,紅色不是她的本色。石曼卿老人不懂得紅梅風(fēng)格所在,怎么能從綠葉、青枝來(lái)看梅花?
創(chuàng )作背景:
此詞是作者貶謫黃州期間,因讀北宋詩(shī)人石延年《紅梅》一詩(shī)有感而作。這首詞緊扣紅梅既艷如桃杏又冷若冰霜、傲然挺立的獨特品格,抒發(fā)了自己達觀(guān)超脫的襟懷和不愿隨波逐流的傲骨。全詞托物詠志,物我交融,渾然無(wú)跡,清曠靈雋,含蓄蘊籍,堪稱(chēng)詠物詞中之佳作。
賞析:
“怕愁貪睡獨開(kāi)遲,自恐冰容不入時(shí)”。“冰容”:冰一樣晶瑩的面容。形容梅花孤傲超群的品格, “不入時(shí)”:不合時(shí)宜,不合世俗的時(shí)尚。首聯(lián)用擬人化的手法描寫(xiě)紅梅遲開(kāi)的原因。詩(shī)人抓住紅梅不畏嚴寒,在百花過(guò)后的冬季才開(kāi)放這一特點(diǎn),把紅梅比擬為一位內心世界感情十分豐富細膩的美人,它遲遲開(kāi)放的原因,是因為”怕愁貪睡”,它為什么而怕愁貪睡呢?,是因為擔心自己象冰一樣晶瑩美麗的容貌,會(huì )不合世俗的時(shí)尚,因而以致于而怕愁貪睡;因此它想用貪睡來(lái)擺脫憂(yōu)愁,所以才不與其它百花一樣同時(shí)開(kāi)放,而是”獨開(kāi)遲”。因為害怕憂(yōu)愁而貪戀睡覺(jué),所以才遲遲地獨自開(kāi)放,這都是因為擔心自己玉潔冰清的美麗容貌會(huì )不合時(shí)宜的緣故啊。
“故作小紅桃杏色,尚余孤瘦雪霜姿”。“故”,故意。“作”,做作,這里當妝扮講。“小紅”:即淺紅。“尚余”,“尚“,還是。“余”,剩余,這里作顯示,顯露,保持之意。“孤瘦“:形容梅花朵稀疏俊逸,梅枝因無(wú)葉子而顯得孤獨細瘦的樣子。”霜雪姿“:經(jīng)受霜雪考驗后勁挺的姿態(tài)。形容梅花格調孤傲不群的特性。在詩(shī)人心中,梅一般是玉潔冰清的白色,偶然出現淺淺的象桃杏般的紅色,這是紅梅因 “怕”、“恐”,而故意妝扮出的一種從眾的姿態(tài)。所以,一個(gè)“故”字,表明紅梅之所以如此,是有一種被迫的意味在內,是為了和諧入俗的緣故。然而紅梅不畏霜雪的本質(zhì)是不會(huì )因此改變的。梅花畢竟是梅花,依然保存其特有的品格:“尚余”二字用得絕妙,既無(wú)心顯露,又無(wú)可掩飾。在詩(shī)人心中,梅就是梅,無(wú)論妝成何色,與“桃杏”截然不同。頷聯(lián)兩句將遲起美人與梅融為一體,可見(jiàn)詩(shī)人詠物本領(lǐng)之高妙。雖然故意妝扮出了一點(diǎn)淺淺粉紅般的桃杏顏色,但是紅梅的枝條還是保持了經(jīng)受霜雪考驗后孤獨而細瘦勁挺的姿態(tài)。
“寒心未肯隨春態(tài),酒暈無(wú)端上玉肌”。酒暈:飲酒后臉上泛起的紅暈。這里指梅花的紅色。 無(wú)端:無(wú)來(lái)由。 玉肌:玉容。 頸聯(lián)對紅梅的內心世界作了進(jìn)一步的深入探究。意思是梅花外表上雖然呈現出了粉紅的桃杏色,但那不過(guò)是它剛喝過(guò)酒,是“酒暈”浮上了“玉肌”的緣故。因為梅花的內心是喜寒的,它的本質(zhì)是高潔的。“未肯”,二字表示出了梅的孤傲品格。己經(jīng)適應了寒冷的心,不愿意隨著(zhù)春天的到來(lái)而展示自己的美態(tài);顯露出來(lái)的一點(diǎn)點(diǎn)淺紅的桃杏色,那只不過(guò)是酒后泛起的紅暈無(wú)來(lái)由表露在美人玉脂般的面容上罷了。
“詩(shī)老不知梅格在,更看綠葉與青枝”。“詩(shī)老”:老詩(shī)人,指宋初詩(shī)人石曼卿。 “梅格”:梅花的品格。 “在”:所在。 “更”:豈能。 “綠葉與青枝”:蘇軾《志林》卷十說(shuō):若石曼卿《紅梅》詩(shī)云:“認桃無(wú)綠葉,辨杏有青枝”,此至陋語(yǔ),蓋村學(xué)究體也。”蘇軾的意思是批評石曼卿的《紅梅》詩(shī),只從“無(wú)綠葉”和“有青枝”這一點(diǎn)上來(lái),分辨紅梅與桃,杏的區別,確實(shí)太簡(jiǎn)單、太乏味了。這是專(zhuān)求形似,而沒(méi)有抓住紅梅的神韻所在,所以蘇軾譏之為“至陋”的“村學(xué)究體”。尾聯(lián)是詩(shī)人對前人寫(xiě)梅花的誤區發(fā)議論。認為認識梅花須從梅花獨有的“梅格”,即喜寒凌霜的內在品格或內在精神,來(lái)品評。老詩(shī)人不懂得梅花的品格所在;怎么能夠只從外表有無(wú)綠葉與青枝來(lái)分辨梅花和桃杏呢?
【閱讀訓練】:
一、
(1)對石曼卿《紅梅》詩(shī)持什么態(tài)度,請作分析。就你的理解與積累,你讀過(guò)的詠梅詩(shī)詞里哪些作品有“梅格”,請試舉一例。(默寫(xiě)一名句即可)(4分)
(2) 詩(shī)人用哪些藝術(shù)手法來(lái)勾畫(huà)梅花的形魂?就其中兩點(diǎn)作賞析。(4分)
(3)首聯(lián)運用了哪種手法?并請結合詩(shī)句分析其作用。(5分)
(4)作者在尾聯(lián)批評石老的詩(shī)沒(méi)有捕捉到紅梅最本質(zhì)的特征。請結合頷聯(lián)來(lái)分析“梅格”。(6分)
二、
(1)對這首詩(shī)的理解,不恰當的一項是【 】
A.“獨開(kāi)遲”既點(diǎn)出了紅梅晚開(kāi),也賦予了她不與眾花爭春的品性。
B.“自恐”句不是說(shuō)自己真的擔心,而是含蓄地表達了不愿趨時(shí)的情感。
C.“尚余”句在寫(xiě)紅梅“雪霜姿”的同時(shí),也透露出一絲無(wú)奈。
D.“酒暈”旬是說(shuō)梅花之色仿佛是人飲酒后臉上泛起的紅暈。
(2)對這首詩(shī)的賞析,不恰當的一項是【 】
A.詩(shī)人使用擬人手法,以紅梅自況,表達了與桃杏—起裝點(diǎn)春天的愿望。
B.心境幽寒的紅梅“怕愁貪睡”,不肯隨“春”,故而未能及早開(kāi)放。
C.紅梅生機難抑,爛漫開(kāi)放,冰容雪姿,孤瘦高潔,自成一片春光。
D.面對百花盛開(kāi)的“春態(tài)”,紅梅仍深自怵惕,保持自己的節操。
(3)讀下面蘇軾的詩(shī)論并回答問(wèn)題。(5分)
林逋《梅花》詩(shī)云,“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”,決非桃李詩(shī)。皮日休《白蓮》詩(shī)云,“無(wú)情有恨何人見(jiàn),月曉風(fēng)清欲墜時(shí)”,決非紅蓮詩(shī)。此乃寫(xiě)物之功。若石曼卿《紅梅》詩(shī)云,“認桃無(wú)綠葉,辨杏有青枝”,此村學(xué)中至陋語(yǔ)也。
說(shuō)出蘇軾贊揚寫(xiě)梅花、白蓮的詩(shī)而批評石曼卿《紅梅》詩(shī)的理由,并作具體分析。
【參考答案】
一、
(1)持否定(批評)態(tài)度,石曼卿僅從“綠葉”、“青枝”等外形上把握的特征,未寫(xiě)出紅梅的內在品格。 如:“不要人夸好顏色,只留清氣滿(mǎn)乾坤”“零落成泥碾作塵,只有香如故”, “俏也不爭春,只把春來(lái)報。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑”“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”
(2)①擬人。如“怕愁貪睡”四字是詩(shī)人用擬人的手法寫(xiě)出梅花不愿招致愁怨而貪睡的嬌憨之態(tài)。
②用典:“詩(shī)老不知梅格在,更看綠葉與青枝”這句引典故作結,點(diǎn)明主旨,鎖住全篇,含蓄蘊藉。
③托物言志:借詠梅來(lái)贊美不同流俗的孤高品性。
(3)運用擬人手法(也有用典,“貪睡”化用“海棠春睡未足”,但答出擬人即可)(1分)。“怕愁”“貪睡”“自恐”等詞體現了這種手法,形象地再現了紅梅無(wú)意與群芳爭春,卻甘于寂寞的心理狀態(tài)。(2分)“自恐冰容不入時(shí)”表面寫(xiě)紅梅生怕其冰肌玉骨不入時(shí)俗,實(shí)際上表達了作者因備受打擊而產(chǎn)生的憂(yōu)危孤獨的心情(或不為現實(shí)所容而痛苦)。(2分)
(4)“故作”一句,是說(shuō)紅梅盡管艷若桃杏,但其品性還是冰清玉潔,本質(zhì)不變。(2分)“尚余”一句形象地再現了紅梅孤瘦遒勁、凌霜傲雪的品格。(2分)這兩句委婉地表現了作者身不由己的苦衷,也流露出他堅持節操,不變其本性而感到自我安慰的心情。(2分)
寫(xiě)出“紅”的緣由。在詩(shī)人心中,此梅是玉潔冰清的白色,現在偶然出現紅色,對應首聯(lián)中的“怕”、“恐”,是故作姹紫嫣紅的“隨大流”姿態(tài)。(3分)“尚余”一句卻奇峭地勾出了梅的神韻,盡管故作紅色,然而傲雪霜的風(fēng)姿猶存。既無(wú)心顯露,又無(wú)可掩飾。在詩(shī)人心中,梅就是梅,無(wú)論妝成何色,與“桃杏”截然不同。頷聯(lián)兩句將遲起美人與梅融為一體,可見(jiàn)詩(shī)人詠物本領(lǐng)之高妙。(3分)意思答對即可。
二、
(1)C
(2)A
(3)(5分)
第一問(wèn)兩個(gè)要點(diǎn)。①贊揚的理由是,寫(xiě)梅花、白蓮的詩(shī)能做到神似,表現了神韻、精神品格、內在特點(diǎn);②批評的理由是,石曼卿《紅梅》詩(shī)不能抓住梅花的品格特征,僅作了外形描寫(xiě)。
第二問(wèn)3個(gè)要點(diǎn)。①“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”,寫(xiě)出了梅的清幽、高潔;②“無(wú)情有恨何人見(jiàn),月曉月風(fēng)清欲墜時(shí)”,寫(xiě)出了白蓮的素潔、清雅;③“認桃無(wú)綠葉,辯杏有青枝”,僅從“綠葉”、“青枝”等外形上把握紅梅的特征,未見(jiàn)紅梅的精神品格。
【蘇軾《紅梅》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案】相關(guān)文章:
蘇軾《西江月·梅花》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案06-20
杜甫《江漢》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案06-13
王安石《江上》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案01-22
陳與義《春寒》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案06-15
杜甫《客至》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案03-27
李綱《病牛》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案06-20
王維《出塞作》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案07-08