- 相關(guān)推薦
吳惟信《蘇堤清明即事》陳與義《清明二絕其二》閱讀答案對比賞析
現如今,我們都不可避免地要接觸到閱讀答案,閱讀答案是我們解答閱讀題的金鑰匙。那么問(wèn)題來(lái)了,一份好的閱讀答案是什么樣的呢?以下是小編為大家收集的吳惟信《蘇堤清明即事》陳與義《清明二絕其二》閱讀答案對比賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
蘇堤即事
[宋]
梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。
日暮笙歌收拾去,萬(wàn)株楊柳屬流鶯。
清明二絕(其二)
[宋]
卷地風(fēng)拋市井聲,病夫危坐了清明。
一簾晚日看收盡,楊柳微風(fēng)百媚生。
1、這兩首詩(shī)都寫(xiě)出了“清明日暮”的景色,其共同的景色特征是什么??jì)晌辉?shī)人借此抒發(fā)了怎樣的情感?(5分)
2、這兩首詩(shī)各自運用了怎樣的表現手法?請簡(jiǎn)要賞析。(6分)
參考答案
1、這兩首詩(shī),都抓住“清明日暮”的景色優(yōu)美宜人、明麗清新這一特征進(jìn)行歌詠。(2分)兩首詩(shī)都抒發(fā)了詩(shī)人熱愛(ài)自然、熱愛(ài)的美好情感。(3分)
2、吳詩(shī)對大好春光游春樂(lè )境并未作具體渲染,作者不由正面入手,而是側面描寫(xiě)。(1分)借游人的縱情、黃鶯的恣意,敘節日情景,狀清明景色。游子尋春,不但“半出城”,而且“朝而往,暮而歸”,痛玩了整整一天,足見(jiàn)西湖勝景令人目不暇接,節日氣氛使人流連忘返。再看“流鶯”,在游人離去后再現柳林,正說(shuō)明宜人秀色的魅力。這樣,詩(shī)人通過(guò)側面描寫(xiě)表現清明的景色。(意思對即可)(2分)
陳詩(shī)用欲揚先抑(或對比)的手法。(1分)前兩句狀冷落難堪之形,抒壓抑凄楚之情。“風(fēng)拋市井聲”,寫(xiě)城里郊外,人聲鼎沸,節日氛同異常濃烈;而此時(shí)此刻,“我”這“病夫”卻孤家寡人,冷冷清清,兩相對照。后兩句,詩(shī)人卻宕筆開(kāi)去,寫(xiě)詩(shī)人凝神注目,“一簾晚日看收盡”。微風(fēng)習習,楊柳裊裊,作者傾覺(jué)百媚滋生、神爽志清。詩(shī)的基調一下子高昂起來(lái),給讀者以峰回路轉、抑揚頓挫的藝術(shù)享受。(意思對即可)(2分)
二:
(1)、這兩首詩(shī)的順序和角度有何不同?請結合詩(shī)歌選擇其中一個(gè)方面作簡(jiǎn)要分析。
(2)、從總體上看,這兩首詩(shī)的感情基調同中有異,相同的是什么?不同的又是什么?試作簡(jiǎn)要分析。
參考答案
(1)、都繪出了春天美妙的面,但寫(xiě)景的順序和角度不同:吳詩(shī)先從視覺(jué)狀梨花、楊柳,再從聽(tīng)覺(jué)摹笙歌、流鶯;陳詩(shī)先從聽(tīng)覺(jué)交代市井聲,再從視覺(jué)寫(xiě)晚日、楊柳。或:吳詩(shī)從“大”處落筆,寫(xiě)“游子”群體賞春的熱鬧場(chǎng)面;陳詩(shī)從“小”處著(zhù)筆,寫(xiě)“我”所見(jiàn)所聞所感。
(2)相同點(diǎn):總體上看都比較明朗。不同點(diǎn):吳詩(shī)情景合一,令人陶醉,感情更顯歡暢;陳詩(shī)前兩句感情凄苦,令人愴然,但后兩句感情上揚,給人爽朗之感。
對比賞析:
《清明二絕》注釋?zhuān)?/p>
①卷地風(fēng),猛烈的大風(fēng)。市井聲,街市上喧鬧吵雜的聲音
②危坐,端坐。③晚日,夕陽(yáng)。④媚,美好的風(fēng)光。
賞析:
《清明》是一首心靈的小樂(lè )曲。作者巧妙地通過(guò)風(fēng)勢由猛而微,描寫(xiě)了清明一天中情緒的微妙變化。外面大風(fēng)猛烈,傳來(lái)街市上陣陣喧鬧的噪音時(shí),抱病的陳與義正襟危坐,表明他心情煩亂,無(wú)法悠然自得地欣賞春景。到了傍晚,夕陽(yáng)斜照,已是日麗風(fēng)和,楊柳輕搖,于是詩(shī)人陳與義高興起來(lái),曬窗賞景,明媚春光盡收眼底,引起詩(shī)人陳與義無(wú)限喜悅。寫(xiě)來(lái)曲折、含蓄,清新可喜。
蘇堤清明即事
注釋?zhuān)?/p>
①蘇堤,元佑間官杭州刺束時(shí)建于西湖
②梨花風(fēng),古代認為從至Ⅱ有二十四番應花期而來(lái)的風(fēng)。梨花風(fēng)為第十七番花信風(fēng)。梨花風(fēng)后不久即是清明。④笙歌,樂(lè )聲、歌聲。④屬、歸于。
⑤按,古人極重清明節,有“朝朝清明,夜夜元宵”之說(shuō)。該意境與周密《曲游春》詞“沸十里、亂弦叢笛。看畫(huà)船,盡入西泠,閑卻半湖春色”相似。
⑥蘇堤,宋元佑間蘇軾任杭州刺史時(shí)所筑,橫亙西湖
⑦即事,歌詠眼前景物
⑧梨花風(fēng),梨花為第十七番花信風(fēng)
⑨吳惟信,字仲孚,霅川(今浙江吳興)人。南宋后期詩(shī)人。
譯文:春光明媚、和風(fēng)徐徐的西子湖畔,游人如織。到了傍晚,踏青游湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬(wàn)樹(shù)流鶯,鳴聲婉轉,春色依舊把佳節清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收。
賞析:
這首詩(shī)對大好春光和游春樂(lè )境并未作具體渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作點(diǎn)染,此詩(shī)的構思之絕,就體現在作者不由正面入手,而是借游人的縱情、黃鶯的恣意,從側面措意,促人去展開(kāi)聯(lián)想。游子尋春,不但“半出城”,而且“朝而往,暮而歸”,痛玩了整整一天,足見(jiàn)西湖勝景令人目不暇接,節日氣氛使人流連忘返。再看“流鶯”,當人們“笙歌鼎沸,鼓吹喧天”之時(shí),它的世界被人類(lèi)“強占”。現在,“游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè )也”,被壓抑了一天的黃鶯,又受了游人情緒的感染,當它重成了綠林的主人,怎能不欣喜若狂?不難想象,黃鶯匿跡,是因人喧場(chǎng)面的熱烈;而它的再現,正說(shuō)明宜人秀色的魅力。這樣,詩(shī)人敘節日情景,狀清明景色,不是直接繪描,而是就有情之人和無(wú)情之鶯的快樂(lè ),由側面實(shí)現自己的創(chuàng )作目的。
前兩句寫(xiě)西湖春景和游春的熱鬧場(chǎng)面。后兩句說(shuō)日暮人散以后,景色更加幽美,那些愛(ài)趕熱鬧的人既然不知道欣賞,只好讓給飛回來(lái)的黃鶯享受去了。反映了清明時(shí)節郊游踏青的樂(lè )趣:“梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。日暮笙歌收拾去,萬(wàn)株楊柳屬流鶯。”江南三月正是“梨花萬(wàn)朵白如雪”的季節,青年人結伴出城,踏青尋春,笙笛嗚咽,歌聲裊裊,微風(fēng)拂面,楊柳依依,真是“心曠神怡,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣”。
【吳惟信《蘇堤清明即事》陳與義《清明二絕其二》閱讀答案對比賞析】相關(guān)文章:
吳惟信蘇堤清明即事古詩(shī)帶拼音版09-05
清明二絕·其二_陳與義的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
蘇堤清明即事原文及賞析04-09
《蘇堤清明即事》原文及賞析08-17
蘇堤清明即事原文及賞析03-04
蘇堤清明即事原文翻譯及賞析04-16
蘇堤清明即事原文,翻譯,賞析05-10
《蘇堤清明即事》原文、翻譯及賞析09-25