《農桑輯要·蠶事預備·變色》文言文
作者:佚名
《務(wù)本新書(shū)》:清明,將甕中所頓蠶連,遷于避風(fēng)溫室,酌中處懸掛。太高傷風(fēng),太下傷土。谷雨日,將連取出,通見(jiàn)風(fēng)日。那表為里:左卷者卻右卷,右卷者卻左卷。每日交換卷那。卷罷依前收頓。比及蠶生,均得溫和風(fēng)日,生發(fā)勻齊。《要旨》云:清明后種初變紅和肥滿(mǎn);再變尖圓微低,如春柳色;再變蟻周盤(pán)其中,如遠山色。此必收之種也。若頂平焦干、及蒼、黃、赤色,便不可養;此不收之種也。
《士農必用》:蠶子變色,惟在遲速由己,不致?lián)p傷自變。視桑葉之生,以定變子之日。須治之三日,以色齊為準。農語(yǔ)云:“蠶欲三齊”,子齊,蟻齊,蠶齊是也。其法:桑葉已生,自辰、巳間,于風(fēng)日中,將甕中連取出,舒卷提掇。舒時(shí)連背向日曬至溫,不可熱。凡一舒一卷時(shí),將元卷向外者卻卷向里,元向里者卻卷向外,橫者豎卷,豎者橫卷,以至兩頭卷來(lái)中間相合。舒卷無(wú)度數;但要第一日,十分中變灰色者,變至三分,收了。次二日,變至七分,收了。此二日收了后,必須用紙密糊封了,如法還甕內收藏。至第三日,于午時(shí)后,出連舒卷提掇,展連,手提之;凡半日十數遍。須要變十分。第三次必須至午時(shí)后出連者,恐第一次先變者先生蟻也。蟻生在巳、午時(shí)之前,過(guò)午時(shí),便不生。
《桑蠶直說(shuō)》:欲疾生者,頻舒卷;卷之須虛慢。欲生者,少舒卷;卷之須緊實(shí)。
注釋
①此大標題,殿本無(wú)。
②變色:今稱(chēng)“催青”,又稱(chēng)“暖種”。催青的優(yōu)點(diǎn),可使孵化齊一,控制出蟻的時(shí)間,蠶體健壯,提高蠶絲的質(zhì)量。
③依前收頓:若蠶子全部變?yōu)椤斑h山色”或“灰色”,如不加以控制,不要幾天便可出蟻。故通常為了控制出蟻的時(shí)間,常將經(jīng)過(guò)催青的蠶子暫時(shí)仍放入甕中,進(jìn)行黑暗保護。
④收:指收蟻。
⑤作者主張蠶子變色“遲速由己”,“不致?lián)p傷自變”。與此同時(shí)卻又要控制出蟻的時(shí)間,這一對矛盾是如何統一起來(lái)的,作者并沒(méi)有作出解釋。
⑥調治的方法,詳見(jiàn)后文的催青法(即變色法)。
⑦舒卷提掇:是在日光下曬連的一種方法,將蠶連反復展開(kāi)在日光下暴曬,次數和時(shí)間均無(wú)定限,只要求變色的蠶子達到一定的.數量。
⑧背:即沒(méi)有蠶子的一面。
⑨最后一次“舒卷提掇”,是要求蠶子全部變成灰色,催青工作即告結束。生蟻法見(jiàn)“生蟻”條。
⑩《桑蠶直說(shuō)》:作者的時(shí)代不可考。
翻譯
《務(wù)本新書(shū)》:清明節時(shí),把甕內放置的蠶連取出,轉移到背風(fēng)的溫暖房屋,懸掛在屋的中間。掛得過(guò)高會(huì )受風(fēng)寒,過(guò)低會(huì )有土氣。谷雨節時(shí),把蠶連取出,掛到通風(fēng)和有陽(yáng)光的地方。蠶連原在外面的一面,轉過(guò)來(lái)放在里面:原來(lái)向左邊卷的,轉過(guò)來(lái)向右卷;向右卷的轉過(guò)來(lái)向左卷。每天倒換卷過(guò)以后,仍照舊收起。等到蠶出蟻時(shí),蠶子皆受到和風(fēng)的吹拂,煦日的照射,會(huì )孵化得均勻齊整。《要旨》說(shuō):清明節氣過(guò)后,蠶種最初變紅色,并變得又肥大又飽滿(mǎn);再后便變得圓而有尖,稍低平,顏色變成春柳的青色;再后變成蠶蟻,滿(mǎn)滿(mǎn)地盤(pán)居在蠶子內,顏色如遠山的灰色。這種蠶子是一定會(huì )孵出好蠶蟻的。假如(清明節氣后)蠶子變得頂部很平,焦枯干燥,并呈現蒼、黃、赤各種顏色的,便不可再留作蠶種;這是不會(huì )生出好蠶蟻的蠶種。
《士農必用》:蠶子在催青過(guò)程中,顏色變化的快慢,應聽(tīng)任其自然,不要破壞了它自身的正常變化。應依照桑葉的生長(cháng)狀況,決定下蟻的日期。這要經(jīng)過(guò)三天的調治,使蠶子全部變成灰色方可。“農語(yǔ)”說(shuō):“養蠶要三齊”,即下子齊、出蟻齊、蠶的眠起齊。具體做法是:等桑葉已經(jīng)生長(cháng)出來(lái),從午前辰時(shí)至午后巳時(shí),將甕中蠶連取出,在有日光和通風(fēng)處,用手舒卷提掇。舒展開(kāi)時(shí),應使蠶連的背面向著(zhù)太陽(yáng),只能曬到溫的程度,切不可曬到“熱”。每次展開(kāi)和卷起時(shí),應將原來(lái)向外卷的反過(guò)來(lái)向里卷,原向里卷的反過(guò)來(lái)向外卷,原來(lái)橫卷的改作豎卷,豎卷的改作橫卷,還可以從兩頭卷向中間合起來(lái)。將蠶連打開(kāi)、卷起并沒(méi)有固定的次數,但要求第一天要有十分之三的蠶子,變?yōu)榛疑趴墒掌饋?lái)。此后的兩天當中,變色的蠶子要達到十分之七,便可以收起。這時(shí)必須將收起的蠶連,用紙糊封好,依法放回甕中貯存。等到第三天中午過(guò)后,再將連取出“舒卷提掇”,將蠶連舒展開(kāi),用手提起來(lái),在半天的時(shí)間內,要反復舒展開(kāi)、卷起來(lái),達十多次,必須要等到全部蠶子都變?yōu)榛疑5谌纬鲞B,必須等候到午時(shí)過(guò)后的原因,是害怕第一次先變灰色的蠶子先下蟻。蠶子下蟻的時(shí)間是在巳、午時(shí)以前,午時(shí)過(guò)后便不會(huì )生蟻。
《桑蠶直說(shuō)》:想讓蠶子快生時(shí),舒展卷起的次數要頻繁進(jìn)行,蠶連也要卷得虛松一些;想延遲下蟻的時(shí)間的,卷舒的次數要少,蠶連要卷緊卷實(shí)。
【《農桑輯要·蠶事預備·變色》文言文】相關(guān)文章:
《農桑輯要》典訓的蠶事起本原文及翻譯07-23
農桑輯要文言文翻譯04-11
《農桑輯要》概述文言文06-14
《農桑輯要果實(shí)梅杏》文言文07-22
《農桑輯要養蠶收種》文言文翻譯07-24
《農桑輯要·播種·收九谷種》文言文06-14
《農桑輯要播種蕎麥》 文言文原文及翻譯06-16
農桑輯要梔子原文及翻譯07-24
《農桑輯要》的原文和翻譯07-23