晏殊的詞的賞析
晏殊(991-1055)字同叔,北宋政治家、文學(xué)家。撫州臨川(今屬江西)人。七歲能文,十四歲以神童召試,賜同進(jìn)士出身。
【蝶戀花】
檻菊愁煙蘭泣露,[1]
羅幕輕寒,[2]
燕子雙飛去。
明月不諳離恨苦,
斜光到曉穿朱戶(hù)。[3]
昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù),
獨上高樓,
望盡天涯路。
欲寄彩箋兼尺素,[4]
山長(cháng)水闊知何處。
【注釋】:
[1]檻:欄桿。
[2]羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。
[3]朱戶(hù):猶言朱門(mén),指大戶(hù)人家。
[4]尺素:書(shū)信的代稱(chēng)。古人寫(xiě)信用素絹,通常長(cháng)約一尺,故稱(chēng)尺素,語(yǔ)出《古詩(shī)》「客從遠方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)」。
【簡(jiǎn)析】:
此詞經(jīng)疏澹的筆墨、溫婉的格調、謹嚴的章法,傳達出作者的暮秋懷人之情。
上片由苑中景物起筆。「檻菊愁煙蘭泣露」,開(kāi)篇即推出這一亦真亦幻幽極凄絕的特寫(xiě)鏡頭,正為寫(xiě)照抒情主人公悲涼、迷離而又孤寂的心態(tài)。「羅暮輕寒」二句將筆觸由苑中折回室內。「輕寒」,即是作者身之所感,也是作者心之所感。「燕子又飛去」,不僅是帶有鮮明的季節特征的景物,而且,燕之「雙飛」更襯出人之「孤棲」。
不難想象,當作者目送時(shí)而繞梁呢喃、時(shí)而穿簾追逐的雙燕相隨而去之際,該懷著(zhù)怎樣一份孑然獨立的`悵惘。「明月不諳」二句引來(lái)明月作進(jìn)一步的烘托與映襯。前人往往視明月為聊寄相思懷抱的多情之物。如張九齡 《望月懷遠》:「海上生明月,天涯共此時(shí)」 孟郊《古怨別》:「別后唯所思, 天涯共明月」 。張泌《寄人》便徑直贊嘆明月多情:「多情只有春庭月,猶為離人照落花」。而作者卻嗔怪「明月不諳離恨苦」,當是從另一角度加以生發(fā)──
月已圓而人未圓,作者對那皓潔的月光羨極生妒、略致微詞,不也是情理中的事嗎?后來(lái),蘇軾在《水調歌頭》中的悵問(wèn):「不應有恨,何事長(cháng)向別時(shí)圓」,正是從同一方向去發(fā)掘明月這一意象的豐饒而復雜的內蘊。
下片寫(xiě)登樓望遠。「昨夜西風(fēng)」句,使固有的慘澹、凄迷氣氛又增添了幾分蕭瑟、幾分凜冽?西風(fēng)方烈,碧樹(shù)盡凋;木猶如此,人何以堪──由此馳騁想象,作者亦當是朱顏盡改。而從結構上看,碧樹(shù)盡凋,野外才能變得格外空曠,作者也才能騁目遠眺。這樣,「凋碧樹(shù)」又是對下文「望盡天涯路」的一種必要的鋪墊。「獨上西樓」,正面點(diǎn)出「獨」字,與上片的「雙飛」遙相照應,是章法謹嚴的又一實(shí)例。
「望盡」,既表明其眺望之遠,也見(jiàn)出其凝眸之久,從時(shí)空兩方面拓展了詞境。但「望盡天涯路」,不見(jiàn)天涯人。既然如此,那就只有寄書(shū)寄意了。 于是逗出歇拍,「欲寄彩箋」 二句。「彩箋」與「尺素」都是指代書(shū)信。二詞重疊使用,一則是表示寄書(shū)意愿之熱切,二則表示欲書(shū)內容之繁富。「山長(cháng)水闊知何處」,以無(wú)可奈何的悵問(wèn)作結,給人情也悠悠、恨也悠悠之感。
作者另詞有句:「當時(shí)輕別意中人,山長(cháng)水遠知何處?」(《踏莎行》)另詩(shī)亦有句:「魚(yú)書(shū)欲寄何由達,山遠水長(cháng)處處同。」(《無(wú)題》)措辭相近,而不及此二句意味深長(cháng)。
【清平樂(lè )】
紅箋小字,
說(shuō)盡平生意。
鴻雁在云魚(yú)在水,
惆悵此情難寄。
斜陽(yáng)獨倚西樓,
遙山恰對簾鉤。
人面不知何處,
綠波依舊東流。
【簡(jiǎn)析】:
此為懷人之作。詞中寓情于景,以淡景寫(xiě)濃愁,言青山長(cháng)在,綠水長(cháng)流,而自己愛(ài)戀著(zhù)的人卻不知去向;雖有天上的鴻雁和水中的游魚(yú),它們卻不能為自己傳遞書(shū)信,因而惆悵萬(wàn)端。
詞的上片抒情。起句「紅箋小字,說(shuō)盡平生意」語(yǔ)似平淡,實(shí)包蘊無(wú)數情事,無(wú)限情思。紅箋是一種精美的小幅紅紙,可用來(lái)題詩(shī)、寫(xiě)信。詞里的'主人公便用這種紙,寫(xiě)上密密麻麻的小字,說(shuō)盡了平生相慕相愛(ài)之意。顯然,對方不是普通的友人,而是傾心相愛(ài)的知音。
三、四兩句抒發(fā)信寫(xiě)成后無(wú)從傳遞的苦悶。古人有「雁足傳書(shū)」和「魚(yú)傳尺素」的說(shuō)法,前者見(jiàn)于《漢書(shū)·蘇武傳》,后者見(jiàn)于古詩(shī)《飲馬長(cháng)城窟行》(客從遠方來(lái)),是詩(shī)文中常用的典故。作者以「鴻雁在云魚(yú)在水」的構思,表明無(wú)法驅遣它們去傳書(shū)遞簡(jiǎn),因此「惆悵此情難寄」。運典出新,比起「斷鴻難倩」等語(yǔ)又增加了許多風(fēng)致。
過(guò)片由抒情過(guò)渡到寫(xiě)景。「斜陽(yáng)」句點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)和人物活動(dòng),紅日偏西,斜暉照著(zhù)正在樓頭眺望的孤獨人影,景象已十分凄清,而遠處的山峰又遮蔽著(zhù)愁人的視線(xiàn),隔斷了離人的音信,更加令人惆悵難遣。「遠山恰對簾鉤」句,從象征意義上看,又有兩情相對而遙相阻隔的意味。倚樓遠眺本是為了抒憂(yōu),如今反倒平添一段愁思,從抒情手法來(lái)看,又多了一層轉折。
結尾兩句化用崔護《題都城南莊》詩(shī)句:「人面不知何處去,桃花依舊笑東風(fēng)」之意,略加變化,給人以有余不盡之感。綠水,或曾映照過(guò)如花的人面,如今,流水依然在眼,而人面不知何處,唯有相思之情,跟隨流水,悠悠東去而已。
此詞以斜陽(yáng)、遙山、人面、綠水、紅箋、簾鉤等物象,營(yíng)造出一個(gè)充滿(mǎn)離愁別恨的意境,將詞人心中蘊藏的情感波瀾表現得婉曲細膩,感人肺腑。全詞語(yǔ)淡情深,閑雅從容,充分體現了詞人獨特的藝術(shù)風(fēng)格。
【踏莎行】
小徑紅稀,
芳郊綠遍。
高臺樹(shù)色陰陰見(jiàn)。
春風(fēng)不解禁楊花,
濛濛亂撲行人面。
翠葉藏鶯,
珠簾隔燕。
爐香靜逐游絲轉。
一場(chǎng)愁夢(mèng)酒醒時(shí),
斜陽(yáng)卻照深深院。
【簡(jiǎn)析】:
此首通體寫(xiě)景,但于景中見(jiàn)情。上片寫(xiě)出游時(shí)郊外之景,下片寫(xiě)歸來(lái)后院落之景。心緒不寧,故出入都無(wú)興致。起句,寫(xiě)郊景紅稀綠遍,已是春事闌珊光景。「春風(fēng)」句,似怨似嘲,將物做人看,最空靈有味。「翠葉」三句,寫(xiě)院落之寂寞。「爐香」句,寫(xiě)物態(tài)淡極靜極。「一場(chǎng)」兩句,寫(xiě)到酒醒以后景象,渾如夢(mèng)寐,妙在不著(zhù)實(shí)字,而閑愁可思。
【晏殊的詞的賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙晏殊詞賞析10-15
晏殊《蝶戀花》全詞賞析08-31
晏殊的《蝶戀花》全詞及出處賞析07-22
晏殊《浣溪沙》全詞翻譯賞析07-22
晏殊《蝶戀花》賞析07-27
晏殊的浣溪沙賞析09-21
晏殊浣溪沙的賞析11-22
浣溪沙晏殊的賞析12-06
晏殊《蝶戀花》的賞析08-18
晏殊的《蝶戀花》賞析08-12