- 相關(guān)推薦
《詠柳》賀知章唐詩(shī)注釋翻譯賞析
作品簡(jiǎn)介
《詠柳》是盛唐詩(shī)人賀知章寫(xiě)的一首七言絕句。這首詩(shī)是一首詠物詩(shī)。詩(shī)的前兩句連用兩個(gè)新美的喻象,描繪春柳的勃勃生氣,蔥翠裊娜;后兩句更別出心裁地把春風(fēng)比喻為“剪刀”,將視之無(wú)形不可捉摸的“春風(fēng)”形象地表現出來(lái),不僅立意新奇,而且飽含韻味。
作品原文
詠柳
碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。
不知細葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。
作品注釋
1、碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。
2、妝:裝飾,打扮。
3、一樹(shù):滿(mǎn)樹(shù)。一:滿(mǎn),全。在中國古典詩(shī)詞和文章中,數量詞在使用中并不一定表示確切的數量。下一句的“萬(wàn)”,就是表示很多的意思。
4、絳(tāo):用絲編成的繩帶。這里指像絲帶一樣的柳條。
5、裁:裁剪。
6、似:如同,好像。
詩(shī)句譯文
高高的柳樹(shù)長(cháng)滿(mǎn)了翠綠的新葉,輕柔的柳枝垂下來(lái),就像萬(wàn)條輕輕飄動(dòng)的綠色絲帶。
這細細的嫩葉是誰(shuí)的巧手裁剪出來(lái)的呢?原來(lái)是那二月里溫暖的春風(fēng),它就像一把靈巧的剪刀。
作品鑒賞
首句寫(xiě)樹(shù),柳樹(shù)就像一位經(jīng)過(guò)梳妝打扮的亭亭玉立的美人。柳,單單用碧玉來(lái)比有兩層意思:一是碧玉這名字和柳的顏色有關(guān),“碧”和下句的“綠”是互相生發(fā)、互為補充的。二是碧玉這個(gè)字在人們頭腦中永遠留下年輕的印象。“碧玉”二字用典而不露痕跡,南朝樂(lè )府有《碧玉歌》,其中“碧玉破瓜時(shí)”已成名句。還有南朝蕭繹《采蓮賦》有“碧玉小家女”,也很有名,后來(lái)形成“小家碧玉”這個(gè)成語(yǔ)。“碧玉妝成一樹(shù)高”就自然地把眼前這棵柳樹(shù)和那位古代質(zhì)樸美麗的貧家少女聯(lián)系起來(lái),而且聯(lián)想到她穿一身嫩綠,楚楚動(dòng)人,充滿(mǎn)青春活力。
故第二句就此聯(lián)想到那垂垂下墜的柳葉就是她身上婀娜多姿下墜的綠色的絲織裙帶。中國是產(chǎn)絲大國,絲綢為天然纖維的皇后,向以端莊、華貴、飄逸著(zhù)稱(chēng),那么,這棵柳樹(shù)的風(fēng)韻就可想而知了。
第三句由“綠絲絳”繼續聯(lián)想,這些如絲絳的柳條似的細細的柳葉兒是誰(shuí)剪裁出來(lái)的呢?先用一問(wèn)話(huà)句來(lái)贊美巧奪天工可以傳情的如眉的柳葉,最后一答,是二月的春風(fēng)姑娘用她那靈巧的纖纖玉手剪裁出這些嫩綠的葉兒,給大地披上新裝,給人們以春的信息。這兩句把比喻和設問(wèn)結合起來(lái),用擬人手法刻畫(huà)春天的美好和大自然的工巧,新穎別致,把春風(fēng)孕育萬(wàn)物形象地表現出來(lái)了,烘托無(wú)限的美感。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)的結構獨具匠心,先寫(xiě)對柳樹(shù)的總體印象,再寫(xiě)到柳條,最后寫(xiě)柳葉,由總到分,條序井然。在語(yǔ)言的運用上,既曉暢,又華美。
作者簡(jiǎn)介
賀知章(659~744),唐代詩(shī)人,字季真,自號四明狂客,越州永興(今浙江蕭山市)人。證圣進(jìn)士,入麗正殿書(shū)院修書(shū),參加撰寫(xiě)《六典》和《文纂》。后遷禮部侍郎,累遷秘書(shū)監,因而人稱(chēng)“賀監”。為人曠達不羈,有“清談風(fēng)流”之譽(yù)。唐天寶三年(744)告老還鄉為道士。賀知章與張若虛、張旭、包融齊名,被稱(chēng)為“吳中四士”。《全唐詩(shī)》存詩(shī)十九首。其寫(xiě)景之作,清新通俗,無(wú)意求工而有新意。
【《詠柳》賀知章唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
《鹿柴》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-21
《清明》杜牧唐詩(shī)注釋翻譯賞析03-27
《池上》白居易唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-08
《漁翁》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-09
《山中》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-12
《老將行》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-24
《上李邕》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-03