梁實(shí)秋的雅舍賞析
《雅舍》是梁實(shí)秋在1940年寫(xiě)的散文,作于重慶。抗戰期間,國民政府遷往重慶。1939年5月,梁實(shí)秋隨教育部中小學(xué)教科書(shū)編委會(huì )遷至重慶北碚,秋天,他與吳景超夫婦在北碚主灣購置平房一棟,遂命名為“雅舍”。下面是小編為大家收集的梁實(shí)秋的雅舍賞析,歡迎閱讀與收藏。
梁實(shí)秋《雅舍》賞析
“雅舍”雖然有那么多缺點(diǎn),但也并非一無(wú)好處。從文中看,至少有兩大優(yōu)點(diǎn):一是地勢較高,得月較先,便于欣賞自然美景;二是陳設簡(jiǎn)樸,易于安排,最能彰顯主人個(gè)性。物質(zhì)形態(tài)未能盡如人意,作者就從自然界去找快樂(lè ),覓情趣。正如李白詩(shī)里所說(shuō):“清風(fēng)朗月不用一錢(qián)買(mǎi)。”蘇軾賦里也說(shuō):“惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而為色,取之無(wú)禁,用之不竭。”這種面對困境的釋然、達觀(guān)的態(tài)度,比起一碰到逆境就沮喪、頹廢,總是要積極得多。余秋雨寫(xiě)過(guò)一篇《為自己減刑》(收入《霜冷長(cháng)河》)的短文,說(shuō)有一個(gè)友人因事入獄,刑滿(mǎn)釋放,帶出了一部60萬(wàn)字的譯稿。作者由此發(fā)出感慨:正是這位朋友正確的生活態(tài)度,實(shí)際上為自己大大地減了刑。相反,現實(shí)生活中,任何一點(diǎn)小小的拂意,都會(huì )成為一個(gè)人“心造的監獄”。論梁實(shí)秋當時(shí)所處的物質(zhì)環(huán)境,與一座“牢獄”沒(méi)有多大差別,且一住七年,而梁實(shí)秋豁達的心胸,實(shí)際上也就是為自己“減了刑”。
正是在這樣的環(huán)境中,梁實(shí)秋除完成中小學(xué)戰時(shí)教材編寫(xiě)任務(wù)外,還創(chuàng )作了《雅舍》等十幾篇小品文,翻譯了莎士比亞《亨利四世》等多部外國作品。梁實(shí)秋的這種對待逆境的從容、平和的心態(tài),在后來(lái)物欲橫流、浮躁之風(fēng)盛行的形勢下,有可借鑒之處。“我非顯要,故名公巨卿之照片不得入我室;我非牙醫,故無(wú)博士文憑張掛壁間;我不業(yè)理發(fā),故絲織西湖十景以及電影明星之照片亦均不能張我四壁。”此處排比,看似多余的廢話(huà),實(shí)則表達了作者對社會(huì )各色人等自我炫耀之陋習的譏諷,亦有對自我個(gè)性的張揚,他有他的生活方式,他的人生趣味,對他人概不艷羨,亦不模仿。
文章結束語(yǔ)引用劉克莊《玉樓春》中的名句“客里似家家似寄”,是有很深感慨的。“客里”一作“客舍”,“寄”即臨時(shí)借住。此句是說(shuō)住在外邊的時(shí)候多,住在家里的時(shí)候反而少。這是國家動(dòng)蕩年代的特征。劉克莊是南宋愛(ài)國詞人,作者引劉詞表達了抗戰時(shí)期流落重慶時(shí)的某種感慨。作者對眼前的現實(shí)不會(huì )視而不見(jiàn),只是他的感慨不像其他文人那樣直露、激昂,而是表現得委婉、細膩。他在描寫(xiě)“雅舍”“得月較先”這番賞心悅目的情景時(shí),插敘一段遇有暴雨輒滿(mǎn)室狼籍的鏡頭;在談感受時(shí)又寫(xiě)下了這樣的句子:雅舍“所能給予之苦辣酸甜,我實(shí)躬受親嘗”。作者深深的感嘆,蘊含于字里行間。
有人說(shuō)梁實(shí)秋將茅舍命名為“雅舍”,是自命清高。這不符合事實(shí)。“是大才子自風(fēng)流。”梁實(shí)秋在雅舍居住時(shí)表現的高雅的志趣、所從事的學(xué)術(shù)和文學(xué)上的清雅的事業(yè),以及出入于“雅舍”的一批風(fēng)流儒雅的文人、學(xué)者,便使“雅舍”在物質(zhì)形態(tài)上的簡(jiǎn)陋、破舊、荒涼、坎坷等等,退居次要地位,以至于不在話(huà)下了。這種處變不驚、溫文爾雅的名士風(fēng)度,在大力建設社會(huì )主義精神文明的現代,不無(wú)借鑒價(jià)值。
梁實(shí)秋《雅舍》原文
到四川來(lái),覺(jué)得此地人建造房屋最是經(jīng)濟。火燒過(guò)的磚,常常用來(lái)做柱子,孤零零的砌起四根磚柱,上面蓋上一個(gè)木頭架子,看上去瘦骨嶙嶙,單薄得可憐;但是頂上鋪了瓦,四面編了竹篦墻,墻上敷了泥灰,遠遠的看過(guò)去,沒(méi)有人能說(shuō)不像是座房子。我現在住的“雅舍”正是這樣一座典型的房子。不消說(shuō),這房子有磚柱,有竹篦墻,一切特點(diǎn)都應有盡有。
講到住房,我的經(jīng)驗不算少,什么“上支下摘”,“前廊后廈”,“一樓一底”,“三上三下”,“亭子間”,“茅草棚”,“瓊樓玉宇”和“摩天大廈”各式各樣,我都嘗試過(guò)。我不論住在哪里,只要住得稍久,對那房子便發(fā)生感情,非不得已我還舍不得搬。這“雅舍”,我初來(lái)時(shí)僅求其能蔽風(fēng)雨,并不敢存奢望,現在住了兩個(gè)多月,我的好感油然而生。雖然我已漸漸感覺(jué)它是并不能蔽風(fēng)雨,因為有窗而無(wú)玻璃,風(fēng)來(lái)則洞若涼亭,有瓦而空隙不少,雨來(lái)則滲如滴漏。縱然不能蔽風(fēng)雨,“雅舍”還是自有它的個(gè)性。有個(gè)性就可愛(ài)。
“雅舍”的位置在半山腰,下距馬路約有七八十層的土階。前面是阡陌螺旋的稻田。再遠望過(guò)去是幾抹蔥翠的遠山,旁邊有高粱地,有竹林,有水池,有糞坑,后面是荒僻的榛莽未除的土山坡。若說(shuō)地點(diǎn)荒涼,則月明之夕,或風(fēng)雨之日,亦常有客到,大抵好友不嫌路遠,路遠乃見(jiàn)情誼。客來(lái)則先爬幾十級的土階,進(jìn)得屋來(lái)仍須上坡,因為屋內地板乃依山勢而鋪,一面高,一面低,坡度甚大,客來(lái)無(wú)不驚嘆,我則久而安之,每日由書(shū)房走到飯廳是上坡,飯后鼓腹而出是下坡,亦不覺(jué)有大不便處。
“雅舍”共是六間,我居其二。篦墻不固,門(mén)窗不嚴,故我與鄰人彼此均可互通聲息。鄰人轟飲作樂(lè ),咿唔詩(shī)章,喁喁細語(yǔ),以及鼾聲,噴嚏聲,吮湯聲,撕紙聲,脫皮鞋聲,均隨時(shí)由門(mén)窗戶(hù)壁的隙處蕩漾而來(lái),破我岑寂。入夜則鼠子瞰燈,才一合眼,鼠子便自由行動(dòng),或搬核桃在地板上順坡而下,或吸燈油而推翻燭臺,或攀援而上帳頂,或在門(mén)框棹腳上磨牙,使得人不得安枕。但是對于鼠子,我很慚愧的承認,我“沒(méi)有法子”。“沒(méi)有法子”一語(yǔ)是被外國人常常引用著(zhù)的,以為這話(huà)最足代表中國人的懶惰隱忍的態(tài)度。其實(shí)我的對付鼠子并不懶惰。窗上糊紙,紙一戳就破;門(mén)戶(hù)關(guān)緊,而相鼠有牙,一陣咬便是一個(gè)洞洞。試問(wèn)還有什么法子?洋鬼子住到“雅舍”里,不也是“沒(méi)有法子”?比鼠子更騷擾的是蚊子。“雅舍”的蚊虱之盛,是我前所未見(jiàn)的。“聚蚊成雷”真有其事!每當黃昏時(shí)候,滿(mǎn)屋里磕頭碰腦的全是蚊子,又黑又大,骨骼都像是硬的。在別處蚊子早已肅清的時(shí)候,在“雅舍”則格外猖獗,來(lái)客偶不留心,則兩腿傷處累累隆起如玉蜀黍,但是我仍安之。冬天一到,蚊子自然絕跡,明年夏天——誰(shuí)知道我還是住在“雅舍”!
“雅舍”最宜月夜——地勢較高,得月較先。看山頭吐月,紅盤(pán)乍涌,一霎間,清光四射,天空皎潔,四野無(wú)聲,微聞犬吠,坐客無(wú)不悄然!舍前有兩株梨樹(shù),等到月升中天,清光從樹(shù)間篩灑而下,地上陰影斑斕,此時(shí)尤為幽絕。直到興闌人散,歸房就寢,月光仍然逼進(jìn)窗來(lái),助我凄涼。細雨蒙蒙之際,“雅舍”亦復有趣。推窗展望,儼然米氏章法,若云若霧,一片彌漫。但若大雨滂沱,我就又惶悚不安了,屋頂濕印到處都有,起初如碗大,俄而擴大如盆,繼則滴水乃不絕,終乃屋頂灰泥突然崩裂,如奇葩初綻,素然一聲而泥水下注,此刻滿(mǎn)室狼藉,搶救無(wú)及。此種經(jīng)驗,已數見(jiàn)不鮮。“雅舍”之陳設,只當得簡(jiǎn)樸二字,但灑掃拂拭,不使有纖塵。我非顯要,故名公巨卿之照片不得入我室;我非牙醫,故無(wú)博士文憑張掛壁間;我不業(yè)理發(fā),故絲織西湖十景以及電影明星之照片亦均不能張我四壁。我有一幾一椅一榻,酣睡寫(xiě)讀,均已有著(zhù),我亦不復他求。但是陳設雖簡(jiǎn),我卻喜歡翻新布置。西人常常譏笑婦人喜歡變更桌椅位置,以為這是婦人天性喜變之一征。誣否且不論,我是喜歡改變的。中國舊式家庭,陳設千篇一律,正廳上是一條案,前面一張八仙桌,一旁一把靠椅,兩旁是兩把靠椅夾一只茶幾。我以為陳設宜求疏落參差之致,最忌排偶。“雅舍”所有,毫無(wú)新奇,但一物一事之安排布置俱不從俗。人入我室,即知此是我室。笠翁《閑情偶寄》之所論,正合我意。
“雅舍”非我所有,我僅是房客之一。但思“天地者萬(wàn)物之逆旅”,人生本來(lái)如寄,我住“雅舍”一日,“雅舍”即一日為我所有。即使此一日亦不能算是我有,至少此一日“雅舍”所能給予之苦辣酸甜我實(shí)躬受親嘗。劉克莊詞:“客里似家家似寄。”我此時(shí)此刻卜居“雅舍”,“雅舍”即似我家。其實(shí)似家似寄,我亦分辨不清。
長(cháng)日無(wú)俚,寫(xiě)作自遣,隨想隨寫(xiě),不拘篇章,冠以“雅舍小品”四字,以示寫(xiě)作所在,且志因緣。
創(chuàng )作背景
雅舍位于重慶北碚城區內。抗戰時(shí)期,梁實(shí)秋來(lái)北碚定居,1939年5月年同吳景超共同在主灣山腰購得一棟平房,以景超妻龔業(yè)雅之名,命名為“雅舍”。梁實(shí)秋居住于其中的一室一廳,在“雅舍”舉行聚會(huì ),招待賓客。一批騷人墨客,經(jīng)常聚會(huì )于此,吟詩(shī)作畫(huà),彈琴對弈,熱鬧非凡。
梁實(shí)秋在雅舍寓居7年,創(chuàng )作雅舍小品20篇,反響很大,風(fēng)動(dòng)一時(shí)。《雅舍》是他的散文集《雅舍小品》的開(kāi)篇,其寫(xiě)于1940年,當時(shí)抗日戰爭已經(jīng)全面爆發(fā),作者將居住的陋室調侃為“雅舍”,如實(shí)描述了雅舍的簡(jiǎn)陋與困擾,不怨不怒,心平氣和,隨遇而安地玩味起個(gè)中情趣,以寓所為題抒寫(xiě)個(gè)人獨特的感懷。
作者簡(jiǎn)介
梁實(shí)秋(1902-1987),中國散文家、文學(xué)評論家、翻譯家。原名治華,浙江杭縣(今余杭)人,生于北京。1923年留學(xué)美國。回國后,曾先后任教于東南大學(xué)、暨南大學(xué)、青島大學(xué)、北京大學(xué)等校。創(chuàng )作以散文小品著(zhù)稱(chēng),風(fēng)格樸實(shí)雋永,有幽默感,以《雅舍小品》為代表作。1949年后曾任臺灣省立師范大學(xué)文學(xué)院院長(cháng)。主要著(zhù)作有散文集《雅舍小品》(續集),文學(xué)評論集《浪漫的與古典的》、《文學(xué)的紀律》、《秋室雜文》,譯著(zhù)《莎士比亞全集》等。主編《遠東英漢大辭典》。
【梁實(shí)秋的雅舍賞析】相關(guān)文章:
雅舍梁實(shí)秋的賞析11-22
《雅舍》梁實(shí)秋賞析08-31
梁實(shí)秋《雅舍》賞析10-25
雅舍梁實(shí)秋賞析10-27
梁實(shí)秋雅舍的賞析04-20
梁實(shí)秋《雅舍小品》賞析08-03
梁實(shí)秋的雅舍每段賞析08-11
梁實(shí)秋佳作《雅舍》賞析08-06
梁實(shí)秋:雅舍談吃賞析08-08