《春晚》詩(shī)詞鑒賞
古詩(shī)原文
池上柳依依,柳邊人掩扉。
蝶隨花片落,燕拂水紋飛。
試數交游看,方驚笑語(yǔ)稀。
一年春又盡,倚杖對斜暉。
譯文翻譯
池水邊楊柳輕飛,柳樹(shù)旁人家關(guān)著(zhù)門(mén)。
池岸邊野花禁不住蝴蝶身重片片飛落,小燕貼著(zhù)寧靜的池水點(diǎn)動(dòng)粼粼波紋。
一景一景指與朋友欣賞,方如夢(mèng)醒明白同行賞春的`老友少了。
歲月無(wú)情,時(shí)光流逝,今年春天又結束,獨身倚杖面對落日余暉
注釋解釋
扉:門(mén)扇。
暉:陽(yáng)光。
交游:朋友。
詩(shī)文賞析
《春晚》前四句選用依依的楊柳、飛舞的蝴蝶、飄落的花瓣、掠水的燕子等景物,描繪出一幅富有特色的晚春圖。后四句,詩(shī)人由晚春之景聯(lián)想到人生,惆悵不已。第三聯(lián),不僅寫(xiě)出了詩(shī)人篤重友情,要與朋友一起欣賞這美景,而且以“笑語(yǔ)”反襯“驚”,形成巨大的反差,突出心靈震動(dòng)之強烈。最后一聯(lián),詩(shī)人感慨生命的短促。晚春是一季之終結,斜暉是一日之終止,倚杖于晚霞中的老人心中充滿(mǎn)了寂寥哀傷之情。結尾含蓄蘊藉,余味無(wú)窮。
【《春晚》詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
李清照《武陵春·春晚》鑒賞02-25
《蟬》詩(shī)詞鑒賞11-23
歲暮詩(shī)詞鑒賞07-15
塞下曲詩(shī)詞鑒賞07-15
漁翁詩(shī)詞鑒賞07-12
《送別》詩(shī)詞鑒賞01-04
《月夜》詩(shī)詞鑒賞01-04
《相思》詩(shī)詞鑒賞01-04