久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

翻譯理論有哪些

回答
瑞文問答

2024-05-18

理論有:嚴(yán)復(fù)的信達雅、克里斯蒂娜·諾德的功能翻譯理論(functionalism)、尤金·奈達的功能對等理論(functional equivalence)、克特福德語言學(xué)觀、巴斯奈特文化轉(zhuǎn)向說、傅雷的傳神。

擴展資料

  翻譯理論簡介

  1.嚴(yán)復(fù)的信達雅

  “信、達、雅”是嚴(yán)復(fù)提出的翻譯要求和原則,“信”是指譯文要準(zhǔn)確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當(dāng)?shù)剡\用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病!把拧本褪侵缸g文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風(fēng)格。

  2.克里斯蒂娜·諾德的功能翻譯理論

  克里斯汀娜·諾德首次用英語系統(tǒng)闡述了翻譯中的文本分析所需考慮的內(nèi)外因素,以及如何在原文功能的基礎(chǔ)上制定切合翻譯目的的翻譯策略?死锼雇∧取ぶZ德對功能派各學(xué)說進行了梳理,并且提出譯者應(yīng)該遵循“功能加忠誠”的指導(dǎo)原則,從而完善了該理論。

北碚区| 北海市| 冷水江市| 达尔| 涞水县| 陇南市| 宜城市| 本溪市| 道孚县| 武宁县| 西畴县| 聂拉木县| 山东省| 封开县| 甘谷县| 赣州市| 平江县| 瑞丽市| 大冶市| 庄浪县| 郯城县| 会同县| 岳阳市| 葫芦岛市| 茂名市| 中宁县| 莱州市| 赤水市| 佛坪县| 雷州市| 龙井市| 古交市| 吉水县| 松江区| 利津县| 张家川| 西安市| 枣阳市| 青铜峡市| 宽甸| 黑水县|