木蘭詩(shī)互文的意思
木蘭詩(shī)互文的意思,一起來(lái)看看吧。
東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭.
開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床
將軍百戰死,壯士十年歸.
當窗理云鬢,對鏡帖花黃.
到各個(gè)集市買(mǎi)駿馬,鞍韉,轡頭,長(cháng)鞭等用具(也可以字面意思譯為:到東邊的集市買(mǎi)駿馬,到西邊的集市買(mǎi)鞍韉,到南面的集市買(mǎi)轡頭,到北面的集市買(mǎi)長(cháng)鞭)
打開(kāi)我各個(gè)房間的門(mén)并坐一坐字面意思譯為:打開(kāi)我東廂房的門(mén),坐在我西閣的床上)
將軍壯士(身經(jīng))百戰,出生入死,征戰多年(勝利)而歸
對這窗戶(hù)和鏡子梳理頭發(fā)佩戴飾物(字面意思可譯為:在窗前梳理著(zhù)漂亮的頭發(fā),對著(zhù)鏡子貼上美麗的花黃)
附:什么是互文
互文是一種修辭手法,又叫互辭,互參。
在古代漢語(yǔ)中,上下兩句或一句話(huà)中的兩個(gè)部分,看似各說(shuō)一件事,實(shí)則是互相呼應,互相闡發(fā),互相補充,說(shuō)的是一件事。解釋時(shí)要把上下句的意思互相補足,否則就會(huì )理解出錯。
比如:
“將軍百戰死,壯士十年歸”。——《木蘭詩(shī)》
如果翻譯成“將軍經(jīng)過(guò)百戰之后都戰死了,回來(lái)的都是久經(jīng)戰場(chǎng)的壯士”,我們明顯可以感覺(jué)到邏輯上講不通,就是因為它用了互文的修辭手法。這一句是說(shuō):“將軍和壯士經(jīng)歷了很多年征戰,有的.戰死,有的歸來(lái)”
應該翻譯成“將軍和壯士們經(jīng)過(guò)多年征戰,有的光榮殉國,有的載譽(yù)而歸”
互文的表現形式:
同句互文。即在同一個(gè)句子里出現的互文。
比如:
1.朝暉夕陰。 ——《岳陽(yáng)樓記》
意思是“朝暉夕陰”和“朝陰夕暉”。“朝”和“夕”、“暉”和“陰”是互文。
以下句子也都一樣。
2.“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)” 。“秦”和“漢”是互相補充。
3.“主人下馬客在船”
4.“東船西舫悄無(wú)言”
5.“東犬西吠”
二、鄰句互文。即在相鄰的句子里出現互文!
比如:
1.不以物喜,不以己悲。——《岳陽(yáng)樓記》
意思是 不因“物”﹝所處的環(huán)境﹞或“己”﹝個(gè)人的遭遇﹞而喜,也不因“物”或“己”而悲。)
2.將軍百戰死,壯士十年歸
補充材料。
古代漢語(yǔ)中對互文修辭的解釋是:“參互成文,含而見(jiàn)文。”具體地說(shuō),互文的特征是“文省而意存”,主要表現在兩個(gè)方面:
一、結構特征:互省。比如上面例子。
二、語(yǔ)義特征:互補。比如“當窗理云鬢,對鏡貼花黃”——《木蘭詩(shī)》。
【木蘭詩(shī)互文的意思】相關(guān)文章:
文言文《木蘭詩(shī)》原文及意思06-01
《木蘭詩(shī)》中“唧唧”的意思11-27
木蘭詩(shī)原文及意思10-29
白話(huà)文木蘭詩(shī)12-24
木蘭詩(shī)改寫(xiě)現代文07-06
文言文翻譯:《木蘭詩(shī)》12-06
木蘭詩(shī)改寫(xiě)成現代文07-28
木蘭詩(shī)的文言文翻譯及注釋10-05
木蘭詩(shī)改寫(xiě)現代文7篇02-24