久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

漢譯英容易翻譯錯的句子

時間:2021-07-10 16:22:14 優(yōu)美句子 我要投稿

漢譯英容易翻譯錯的句子

  中文:

漢譯英容易翻譯錯的句子

  我們要把祖國建設(shè)成為社會主義的現(xiàn)代化強國。

  翻譯:

  [誤] we will build our motherland into a socialist modern powerful country.

  [正] we will build our motherland into a modern powerful socialist country.

  注釋:

  形容詞作為修飾語在漢語和英語中都很常用,但使用的先后次序卻有所不同。

  在英語中我們一般遵循“靠近原則”,即越能說明本質(zhì)屬性的修飾詞越靠近它所修飾的名詞,當(dāng)從這一點看不出區(qū)別時,就靠詞的'長短來決定,短的在前,長的在后。

  原文中最能說明“國家”本質(zhì)的定語是“社會主義的”,所以 socialist 要最靠近它所修飾的中心詞。

芮城县| 禹城市| 阳西县| 乌兰浩特市| 五峰| 于都县| 八宿县| 富锦市| 汝南县| 泾川县| 宿州市| 石家庄市| 安岳县| 乐昌市| 邵阳县| 神池县| 泰宁县| 伊通| 昌平区| 安仁县| 永定县| 武功县| 平潭县| 延川县| 渝北区| 兰考县| 巴彦淖尔市| 左贡县| 陆川县| 内丘县| 泗阳县| 如皋市| 象山县| 明星| 运城市| 望谟县| 白朗县| 来安县| 油尖旺区| 米林县| 宁城县|