久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

塞下曲原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2023-09-22 12:34:06 古籍 我要投稿

塞下曲原文、翻譯注釋及賞析(通用)

  原文:

  塞下曲

  唐代:許渾

  夜戰桑乾北,秦兵半不歸。

  朝來(lái)有鄉信,猶自寄寒衣。

  譯文:

  夜戰桑乾北,秦兵半不歸。

  桑乾河北邊一場(chǎng)夜戰,秦兵傷亡過(guò)半再也不能把家還。

  朝來(lái)有鄉信,猶自寄寒衣。

  次日早晨收到他們家鄉寄來(lái)的書(shū)信,信中說(shuō)御寒的衣服已寄出。

  注釋?zhuān)?/strong>

  夜戰桑乾(gān)北,秦兵半不歸。

  桑乾北:桑乾河北岸。桑乾河,永定河的上游,發(fā)源于山西,流經(jīng)華北平原。秦兵:唐都在關(guān)中,是秦朝舊地,所以稱(chēng)唐軍為“秦兵”。半不歸:一半回不來(lái),指戰死。

  朝來(lái)有鄉信,猶自寄寒衣。

  鄉信:家鄉來(lái)信。猶自:仍然。寒衣:御寒的衣服。

  賞析:

  此詩(shī)以極其精練的手法,高度濃縮了戰爭的悲劇性。前兩句敘述了發(fā)生在桑乾河北的夜戰情況;后兩句敘述遠在家鄉的親人,不知道自己的親人已死于戰爭,依然來(lái)信寄物,烘托出濃烈的悲劇氣氛。全詩(shī)話(huà)句精練、構思巧妙、境界悲壯、意蘊深沉,委婉含蓄地表達了作者對戰爭的譴責和對士兵及其家屬的同情。

  “夜戰桑乾北,秦兵半不歸。”前兩句僅用十個(gè)字描寫(xiě)了發(fā)生在桑乾河北的夜戰。這次夜戰的結果,使得半數左右的戰士再沒(méi)有回來(lái)。這種情形是戰爭年代很普通、也很真實(shí)的悲劇。此詩(shī)僅用純客觀(guān)的敘事,真實(shí)地反映一場(chǎng)戰爭。表面看來(lái),作者對此戰爭未附以感情色彩,但從他描寫(xiě)戰爭造成的慘重傷亡看,他是十分同情在戰爭中犧牲的戰士,是不贊成這場(chǎng)戰爭的。

  另外,詩(shī)人說(shuō)的是桑乾河“北”而非“南”。倘若是在河的南岸作戰,那主要是防守;如今卻打到了河的北岸,那就是主動(dòng)方了。主動(dòng)出擊而被打敗,其責任在于攻方的決策者、指揮者。這便給與了上層統治者無(wú)聲的批評。由于作者許渾生活在中唐時(shí)代,唐朝已日益走下坡路,邊塞詩(shī)多染上了時(shí)代的感傷情緒。此詩(shī)基調是凄婉、哀傷的。

  唐代詩(shī)人寫(xiě)邊塞戰爭,一般習慣于以“漢”代“唐”,但許渾在這里用了“秦”,主要原因是考慮到用“漢”在音律方面犯了“孤平”。從另一方面,將唐王朝比做“暴秦”,或許也折射出對統治者的不滿(mǎn)。

  “朝來(lái)有鄉信,猶自寄寒衣。”這兩句運用“以一總萬(wàn)”的手法,在成千上萬(wàn)的犧牲者中挑出某一位戰士,寫(xiě)在他犧牲的次日早晨有家信寄來(lái),信中告訴他御寒的衣服已經(jīng)寄出。

  上半首簡(jiǎn)單敘述了一次慘重的邊塞戰爭,下半首說(shuō)戰士的家人來(lái)信寄冬衣的事。都不是什么特殊的內容,勾勒得也非常簡(jiǎn)單平實(shí),但這兩個(gè)場(chǎng)面緊密地安排在一起卻產(chǎn)生了強烈的效果:一夜之隔,頓成陰陽(yáng)之隔。僅僅差了一個(gè)晚上,寄給戰士的家信戰士再也看不到;信中說(shuō)縫制的御寒衣服也已寄出,可是再沒(méi)有人收取它了。此時(shí)此刻,陣亡的戰士其尸骨拋擲在昨夜的戰場(chǎng),再也不需要寒衣,再也不會(huì )感受到親人的眷念之情了,而家人卻仍翹首以待,等待他的回信,等待他報以平安,等待他某一天從戰場(chǎng)歸來(lái)……悲劇效果就這樣由于結構安排而產(chǎn)生。猶如電影中的蒙太奇,死亡與等待在同一個(gè)時(shí)間里交疊,讓觀(guān)者陷入思考,對犧牲者和家屬寄予深刻的同情,同時(shí)批評殘酷的戰爭。

  這首詩(shī)詩(shī)人不發(fā)任何議論,而傾向性卻從作者提煉出來(lái)的典型事件上自然地流露出來(lái),短小中見(jiàn)深刻。藝術(shù)風(fēng)格顯得自然、平淡、質(zhì)樸。但平淡并不淺露,思想深刻,耐人尋味,又能平中見(jiàn)奇,善作苦語(yǔ),奇警動(dòng)人。

【塞下曲原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

塞下曲原文、翻譯注釋及賞析06-10

塞下曲原文翻譯注釋及賞析09-21

塞下曲·其一原文、翻譯注釋及賞析06-02

《塞下曲》原文及翻譯賞析10-20

塞下曲原文翻譯及賞析03-20

塞下曲六首原文翻譯注釋及賞析08-31

塞下曲原文、翻譯注釋及賞析(共2篇)08-28

《塞下曲》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

《塞下曲》王昌齡唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

白玉县| 海林市| 西贡区| 洪泽县| 双柏县| 汉源县| 吉木萨尔县| 安化县| 翁源县| 纳雍县| 扬州市| 宜城市| 贺州市| 河西区| 平塘县| 波密县| 海林市| 姚安县| 页游| 汉中市| 繁昌县| 东乌珠穆沁旗| 孝感市| 上饶县| 台东县| 永登县| 中西区| 滨海县| 来宾市| 罗平县| 宜兰市| 栾城县| 垫江县| 库车县| 吉林省| 中宁县| 陆川县| 兴和县| 新乡县| 宁武县| 玉田县|