久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

相思原文翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2025-04-25 12:15:55 賽賽 古籍 我要投稿

相思原文翻譯注釋及賞析

  《相思》是唐代詩(shī)人王維的詩(shī)作。此詩(shī)借詠物而寄相思,全篇不離紅豆,正用其相思子之名以關(guān)合相思之情。以下是小編整理的相思原文翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀。

  相思

  唐代:王維

  紅豆生南國,春來(lái)發(fā)幾枝。

  愿君多采擷,此物最相思。

  譯文:

  紅豆生長(cháng)在陽(yáng)光明媚的南方,每逢春天不知長(cháng)多少新枝。

  希望思念的人兒多多采摘,因為它最能寄托相思之情。

  注釋?zhuān)?/strong>

  紅豆:又名相思子,一種生在江南地區的植物,結出的籽像豌豆而稍扁,呈鮮紅色。“春來(lái)”句:一作“秋來(lái)發(fā)故枝”。

  “愿君”句:一作“勸君休采擷”。采擷:采摘。相思:想念。

  賞析:

  這是借詠物而寄相思的詩(shī),是眷懷友人之作。起句因物起興,語(yǔ)雖單純,卻富于想象;接著(zhù)以設問(wèn)寄語(yǔ),意味深長(cháng)地寄托情思;第三句暗示珍重友誼,表面似乎囑人相思,背面卻深寓自身相思之重;最后一語(yǔ)雙關(guān),既切中題意,又關(guān)合情思,妙筆生花,婉曲動(dòng)人。全詩(shī)情調健美高雅,懷思飽滿(mǎn)奔放,語(yǔ)言樸素無(wú)華,韻律和諧柔美。可謂絕句的上乘佳品。

  紅豆,生于南國,其果鮮紅渾圓,外表晶瑩剔透,因為常被南方人作為服飾裝飾物。紅豆與相思聯(lián)系在一起,則是來(lái)源于一個(gè)凄美的愛(ài)情故事。傳說(shuō),古代一位女子,因為丈夫戰死邊疆,思念亡夫太甚哭死在了樹(shù)下,此后化為了紅豆,在春天的時(shí)候生長(cháng)發(fā)芽。從此以后,紅豆被人們稱(chēng)為了相思子,也在文學(xué)中引用為相思之意。而“相思”不限于男女情愛(ài)范圍,朋友之間也有相思的,如蘇李詩(shī)“行人難久留,各言長(cháng)相思”即著(zhù)例。此詩(shī)題一作《江上贈李龜年》,可見(jiàn)詩(shī)中抒寫(xiě)的是眷念朋友的情緒。

  “南國”(南方)既是紅豆產(chǎn)地,又是朋友所在之地。首句以“紅豆生南國”起興,暗示后文的相思之情。語(yǔ)極單純,而又富于形象。次句“春來(lái)發(fā)幾枝”輕聲一問(wèn),承得自然,寄語(yǔ)設問(wèn)的口吻顯得分外親切。然而單問(wèn)紅豆春來(lái)發(fā)幾枝,是意味深長(cháng)的,這是選擇富于情味的事物來(lái)寄托情思。“來(lái)日綺窗前,寒梅著(zhù)花未?”(王維《雜詩(shī)》)對于梅樹(shù)的記憶,反映出了客子深厚的鄉情。同樣,這里的紅豆是赤誠友愛(ài)的一種象征。這樣寫(xiě)來(lái),便覺(jué)語(yǔ)近情遙,令人神遠。

  第三句緊接著(zhù)寄意對方“多采擷”紅豆,仍是言在此而意在彼。以采擷植物來(lái)寄托懷思的情緒,是古典詩(shī)歌中常見(jiàn)手法,如漢代古詩(shī):“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草,采之欲遺誰(shuí)?所思在遠道”即著(zhù)例。“愿君多采擷”似乎是說(shuō):“看見(jiàn)紅豆,想起我的一切吧。”暗示遠方的友人珍重友誼,語(yǔ)言懇摯動(dòng)人。這里只用相思囑人,而自己的相思則見(jiàn)于言外。用這種方式透露情懷,婉曲動(dòng)人,語(yǔ)意高妙。宋人編《萬(wàn)首唐人絕句》,此句“多”字作“休”。用“休”字反襯離情之苦,因相思轉怕相思,當然也是某種境況下的人情狀態(tài)。用“多”字則表現了一種熱情飽滿(mǎn)、一往情深的健美情調。此詩(shī)情高意真而不傷纖巧,與“多”字關(guān)系甚大,故“多”字比“休”字更好。

  最后一句“此物最相思”只因紅豆是最能表達相思之物。中國人常說(shuō),睹物思人。這“物”可能是他吃過(guò)的、穿過(guò)的,也可能是他看過(guò)的、聽(tīng)過(guò)的;可能是他喜歡的,也可能是他厭惡的。只要是與他有關(guān)系的,哪怕只有一絲關(guān)聯(lián),都能激起思念者敏感的神經(jīng)。詩(shī)人所希望的,是友人每每看見(jiàn)這最能代表相思之意的紅豆,就能想起正在相思的“我”、正在思念“你”的“我”。從詩(shī)人對朋友的深切叮嚀中,我們看到了詩(shī)人自己深重的相思之意。正是詩(shī)人對朋友的滿(mǎn)心思念,才使他希望朋友亦如此。用這種方式表露情懷,語(yǔ)意高妙,深摯動(dòng)人。

  全詩(shī)洋溢著(zhù)少年的熱情,青春的氣息,滿(mǎn)腹情思始終未曾直接表白,句句話(huà)兒不離紅豆,而又“超以象外,得其圜中”,把相思之情表達得入木三分。它“一氣呵成,亦須一氣讀下”,極為明快,卻又委婉含蓄。在生活中,最情深的話(huà)往往樸素無(wú)華,自然入妙。王維很善于提煉這種素樸而典型的語(yǔ)言來(lái)表達深厚的思想感情。所以此詩(shī)語(yǔ)淺情深,當時(shí)就成為流行名歌是毫不奇怪的。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)一作《江上贈李龜年》,可見(jiàn)為懷念友人之作。據載,天寶末年安史之亂時(shí),李龜年流落江南曾演唱此詩(shī),可證此詩(shī)為天寶年間所作。

  后世影響

  唐代絕句名篇經(jīng)樂(lè )工譜曲而廣為流傳者為數甚多。王維《相思》就是梨園弟子愛(ài)唱的歌詞之一。據《云溪友議》載:安史亂時(shí),唐宮樂(lè )師李龜年流落江南。一次于湘中采訪(fǎng)使筵上唱這首詩(shī),滿(mǎn)座遙望玄宗所在的蜀中,泫然淚下。很多人聽(tīng)到這首詩(shī),追思往事,唏噓不已。可見(jiàn)此詩(shī)在唐代當時(shí)傳誦的情況。隨著(zhù)《唐詩(shī)三百首》流布的廣遠,影響之深刻,這首《相思》一直傳誦至今,幾近家喻戶(hù)曉。

  紅豆產(chǎn)于南方,果實(shí)鮮紅渾圓,可以串起來(lái)作裝飾品。說(shuō)紅豆能夠寄托相思,有一個(gè)傳說(shuō)。相傳,漢朝時(shí)期的閩越國,有個(gè)男子被強征戍邊,妻子每日每夜地盼望他歸來(lái)。后來(lái),同行的那些鄉鄰陸續歸來(lái),唯獨她的丈夫久久未歸。妻子更加思念丈夫,終日在村口的樹(shù)下等待,最后哭斷柔腸,流出的汩汩血淚,淌入泥土。此后,樹(shù)上開(kāi)始生長(cháng)出一種奇異的小果子,質(zhì)地堅硬,色澤鮮紅如血,晶瑩剔透,就被稱(chēng)為“相思子”,也就是紅豆。奇怪的是,雖然有這樣的傳說(shuō),但典籍中沒(méi)有記載,唐朝以前的人也沒(méi)有吟詠紅豆寄托相思的詩(shī)句,可能只是一時(shí)流行的傳說(shuō),所以記載并不確切。但隨著(zhù)王維這首詩(shī)歌的流傳,“紅豆”這一物象與相思之情緊密關(guān)聯(lián)。人們見(jiàn)到紅豆,讀到與紅豆有關(guān)的詩(shī)句,往往會(huì )思念朋友親人,但紅豆背后的傳說(shuō),反而少有人知。可見(jiàn)這首詩(shī)的影響力。

  因為這首詩(shī)在當時(shí)已經(jīng)成為一種類(lèi)似于流行歌曲的存在,在傳唱的過(guò)程中發(fā)生了一些詞句的變化,出現了“紅豆生南國,秋來(lái)發(fā)故枝。愿君多采擷,此物最相思”“紅豆生南國,秋來(lái)發(fā)幾枝。勸君休采擷,此物最相思”等不同版本。

  作者簡(jiǎn)介

  王維,唐代詩(shī)人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟),遂為河東人。開(kāi)元進(jìn)士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長(cháng)安時(shí)曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書(shū)右丞,故亦稱(chēng)王右丞。晚年居藍田輞川,過(guò)著(zhù)亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱(chēng)“王孟”。前期寫(xiě)過(guò)一些以邊塞題材的詩(shī)篇,但其作品最主要的則為山水詩(shī),通過(guò)田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫(xiě)傳神,有獨特成就。兼通音樂(lè ),工書(shū)畫(huà)。有《王右丞集》。

  生平

  王維在詩(shī)歌上的成就是多方面的,無(wú)論邊塞、山水詩(shī)、律詩(shī)還是絕句等都有流傳人口的佳篇。

  在詩(shī)歌方面,有他十五、十七、十八歲時(shí)寫(xiě)成的有文字記載的資料。可見(jiàn),他在十幾歲時(shí)已經(jīng)是位有名的詩(shī)人了。這在詩(shī)人中是罕見(jiàn)的。當時(shí),在那貴族世襲的社會(huì )中,像王維這樣多才多藝的資質(zhì),自然會(huì )深受贊賞。因此,二十一歲時(shí)就考中了進(jìn)士。

  出仕后,王維利用官僚生活的空余時(shí)間,在京城的南藍田山麓修建了一所別墅,以修養身心。該別墅原為初唐詩(shī)人宋之問(wèn)所有,那是一座很寬闊的去處,有山有湖,有林子也有溪谷,其間散布著(zhù)若干館舍。王維在這時(shí)和他的知心好友度著(zhù)悠閑自在的生活。這就是他的半官半隱的生活情況。

  一直過(guò)著(zhù)舒服的生活的王維,到了晚年卻被卷入意外的波瀾當中。玄宗天寶十四年(755)爆發(fā)了安史之亂。在戰亂中他被賊軍捕獲,被迫當了偽官。而這在戰亂平息后卻成了嚴重問(wèn)題,他因此被交付有司審訊。按理投效叛軍當斬,幸其在亂中曾寫(xiě)過(guò)思慕天子的詩(shī),加上當時(shí)任刑部侍郎的弟弟(曾跟隨皇帝出逃)的求情,懇請將其官職等換其兄性命,王維才得免于難,僅受貶官處分。其后,又升至尚書(shū)右丞之職。

  王維早年有過(guò)積極的政治抱負,希望能作出一番大事業(yè),后值政局變化無(wú)常而逐漸消沉下來(lái),吃齋念佛。四十多歲的時(shí)候,他特地在長(cháng)安東南的藍田縣輞川營(yíng)造了別墅和在終南山上,過(guò)著(zhù)半官半隱的生活。《輞川閑居贈裴秀才迪》這首詩(shī)是他隱居生活中的一個(gè)篇章,主要內容是言志,寫(xiě)詩(shī)人遠離塵俗,繼續隱居的愿望。詩(shī)中寫(xiě)景并不刻意鋪陳,自然清新,如同信手拈來(lái),而淡遠之境自見(jiàn),大有淵明遺風(fēng)。

  總結:安史亂前,官至給事中,他一方面對當時(shí)的官場(chǎng)感到厭倦和擔心,但另一方面卻又戀棧懷祿,不能決然離去。于是隨俗浮沉,長(cháng)期過(guò)著(zhù)半官半隱的生活。

  成就

  學(xué)界對王維詩(shī)文創(chuàng )作成就和藝術(shù)風(fēng)格的研究,方法多樣,角度不一,所以也是比較深入和細致的。總的看來(lái),在本世紀上半葉,學(xué)界多籠統地評價(jià)和分析王維詩(shī)歌的風(fēng)格特點(diǎn)和藝術(shù)技巧;五六十年代,學(xué)界曾經(jīng)展開(kāi)過(guò)一次關(guān)于王維詩(shī)歌如何評價(jià)的討論,所以較偏重于王維詩(shī)歌思想意義和其山水詩(shī)社會(huì )意義的分析;從七十年代末以后,學(xué)界對王維詩(shī)歌藝術(shù)特色的探討趨于細致和深入了,出現了一大批從禪意、繪畫(huà)、音樂(lè )等角度研究王維詩(shī)歌藝術(shù)性的文章,而且此時(shí)還有人分析王維各體詩(shī)歌的不同特點(diǎn)和創(chuàng )作成就,更將王維與古今中外詩(shī)人進(jìn)行比較研究,使得王維詩(shī)歌研究到世紀末形成較大的規模,取得了相當可觀(guān)的成績(jì)。相對說(shuō)來(lái),人們對王維文賦的研究則稍嫌單薄,取得的成績(jì)很有限。

  本世紀上半葉此時(shí)學(xué)界對王維詩(shī)歌風(fēng)格和藝術(shù)成就的評價(jià),主要體現在一些專(zhuān)著(zhù)和少量的單篇論文中,而且側重于王維詩(shī)中清淡的韻味。

  傅東華在《王維詩(shī)·前言》中認為,“王維詩(shī)中并不寓什么深奧的哲理,也不含什么濃烈的感情;他的好處只在一種清淡而深長(cháng)的趣味。”楊蔭深的《王維與孟浩然》也指出王維的詩(shī),“可以稱(chēng)得‘淡而有味’四字”,“他在詩(shī)中愛(ài)用靜一方面的詞句”,“只是低聲吟詠,令人如聞溪流之聲,淙淙有韻。”他還將王維的詩(shī)歌創(chuàng )作分成三個(gè)時(shí)期:第一個(gè)時(shí)期是他三十歲左右,此時(shí)他“是一個(gè)純粹的隱居詩(shī)人”;第二個(gè)時(shí)期,是他三十歲之后,此時(shí)的詩(shī)“多含有一種不平之氣”,“這在他作品上表現的,便是‘愁’、‘憂(yōu)’、‘憐’,便是傷感氣味很重的時(shí)期。”第三時(shí)期,此時(shí)王維痛定思痛,詩(shī)中又表現出他的“古澹悠遠”的趣味了。

  同樣,當時(shí)的一些單篇文章也多作如斯觀(guān)。如小尹在《唐朝以來(lái)一個(gè)最大的藝術(shù)家》中就指出,王維“是善用胸臆的,利用了詩(shī)人的感覺(jué)來(lái)寫(xiě)出大自然的美妙,不加修飾的建范著(zhù)瀟灑藝術(shù)的園亭;自是出塵妙品。”承名世在《王孟的優(yōu)劣》中也認為“王的長(cháng)處是清遠雋逸”。方管的《王維散論》更以詩(shī)人的生活過(guò)程,以及這過(guò)程所形成的生活方式來(lái)說(shuō)明王維詩(shī)歌“靜”的風(fēng)格之所以產(chǎn)生的必然原因。文章認為王維的成熟的作品大抵都是輞川時(shí)期的作品,因為他這時(shí)是功成名就身退,于現實(shí)社會(huì )已毫無(wú)不滿(mǎn),對現實(shí)社會(huì )已毫無(wú)要求。于是歌頌安閑幽靜的自然景色就成了他的主要工作。但是王維詩(shī)中自然景色雖是安靜,可也并不極端,并不至于寂寞。總之,寂絕之中稍綴以實(shí)有,眼前不見(jiàn)而遠處卻在,這就是兩個(gè)妙法,為王維所經(jīng)常運用,直接的以鎮靜那其實(shí)也并不安靜的自然,間接的以調和自然與社會(huì ),而真正目的則在于撫慰人們的感情,使之安靜而不至于極端。文章最后還說(shuō),“王維在中國文學(xué)史上,恐怕要算最完全最高妙的實(shí)現了‘溫柔敦厚’的詩(shī)教的唯一的詩(shī)人,他的詩(shī)作乃是中庸注意的最美的花朵。”

  五六十年代此時(shí),由于整個(gè)社會(huì )制度和意識形態(tài)較之本世紀上半葉發(fā)生了根本性的變化,學(xué)界開(kāi)始改變過(guò)去較文學(xué)作品藝術(shù)價(jià)值的批評習慣,漸漸重視文學(xué)作品的現實(shí)意義和社會(huì )價(jià)值。

  這一轉變體現在王維詩(shī)歌研究方面,就是有一些人運用階級分析的觀(guān)點(diǎn),簡(jiǎn)單地拿王維的田園詩(shī)和安史之亂后的杜甫反映社會(huì )現實(shí)階級矛盾的作品相比,說(shuō)他的田園詩(shī)是粉飾生活歪曲現實(shí)的,甚至說(shuō)王維的詩(shī)歌不但毫無(wú)價(jià)值反而具有反動(dòng)的作用,把王維說(shuō)成是反現實(shí)主義詩(shī)人。但是更多的學(xué)者還是能夠結合王維詩(shī)歌創(chuàng )作的實(shí)際情況,對王維詩(shī)歌的思想意義和藝術(shù)價(jià)值作出比較客觀(guān)公允的評價(jià)。

  在五六十年代的王維詩(shī)歌研究方面,陳貽焮發(fā)表的《論王維的詩(shī)》、《王維的山水詩(shī)》、《山水詩(shī)人王維》等系列論文,較為學(xué)界所關(guān)注。他在《論王維的詩(shī)》一文中首先分階段地探討了王維詩(shī)歌的思想意義和藝術(shù)價(jià)值,如他認為,王維的早期詩(shī)歌“采取了各種不同的方式,通過(guò)各種不同的題材的描寫(xiě)”,“義正辭嚴、直截了當地抨擊權貴,為懷才不遇的人們叫屈”;王維后期,雖然在政治上并未和上層統治集團脫離,但是,“從他的一些詩(shī)作中,可見(jiàn)他的愛(ài)憎并未完全因學(xué)佛而泯滅,他的積郁不平,也并未完全為輞川風(fēng)月所銷(xiāo)磨。”對于王維后期的山水田園詩(shī),他的看法是,其中“許多作品的確是消極的,充滿(mǎn)了佛老思想和灰色的人生情調”,但是因為“詩(shī)人投身到大自然中,從當時(shí)污濁的政治空氣中蘇醒過(guò)來(lái),認識到了大自然的美,平添了生命的活力和向上的精神,從而使他后期的詩(shī)歌得以從玄言禪意、奄奄一息的低調中一振而起,寫(xiě)出了一些具有獨特藝術(shù)特色的作品。”他認為王維這方面的成就“不僅在于描寫(xiě)了安適的隱居環(huán)境和生活,還在于表現了田家風(fēng)景與農民生活的可愛(ài)”,此外,“他能以開(kāi)闊的胸襟,勁健的手腕,涂抹出祖國雄偉的崇山峻嶺”,“又能用清新的情致、勻潤的色調渲染出溪山一角的幽境。”該文最后對王維在中國文學(xué)史上的評價(jià)是很高的,并分析了其之所以能取得如此大成就的種種原因,以及近來(lái)得不到重視的一些緣故。其《論王維的山水詩(shī)》則認為王維山水詩(shī)的總的藝術(shù)特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)是:“注意把握并描寫(xiě)客觀(guān)景物作用于審美主體所產(chǎn)生的渾然一體的整個(gè)印象。在具體的藝術(shù)表現上,既渲染、烘托總的印象和情緒,又形象地生動(dòng)地描繪具體景物;既看到全體,又看到局部和個(gè)別,以后者為主,以前者為輔,層次分明;既有虛敘,又有實(shí)景;既有白描,又有彩繪。作者是畫(huà)家,又精通音樂(lè ),在取景設色、調度詩(shī)歌音律上,也有其獨到之處。他的山水詩(shī)不象謝靈運的那樣僅從實(shí)處繪聲繪色、堆砌景物,而能從虛處素樸地陪襯以全景、渲染以情緒、烘托以情事,作到情景交融而免除了板滯繁蕪的毛病,也不象儲光羲的那樣,僅有景物情事的粗略描寫(xiě)。”其《山水詩(shī)人王維》也對王維的詩(shī)歌成就作了比較全面的探討,認為王維“真不愧為山水詩(shī)典范作家和藝術(shù)大師。”

  在陳貽焮《論王維的詩(shī)》文發(fā)表后不久,北京大學(xué)中文系中國文學(xué)教研室在他們撰寫(xiě)的《杰出的詩(shī)人王維》中也對王維作出了高度的評價(jià)。他們對當時(shí)有些人全盤(pán)否定王維詩(shī)歌成就的做法提出異議,認為王維詩(shī)歌的內容相當復雜,有積極的成分,也有消極的成分,但仍以積極的成分為主。王維在自己的詩(shī)作里寫(xiě)出了對進(jìn)步的政治傾向的歌頌,表現了追求實(shí)現這種政治的激情和豪邁的氣魄,并歌頌了追求真理實(shí)現進(jìn)步理想的人物和行為。王維是逐漸認識到那個(gè)社會(huì )的污濁而歸隱的,所以在他的某些山水田園詩(shī)里不能不打上現實(shí)斗爭的烙印。在這些詩(shī)歌里,充滿(mǎn)著(zhù)對自然美好景物的描寫(xiě),就寓含著(zhù)對現實(shí)社會(huì )的否定的意義。作為王維的山水詩(shī)來(lái)說(shuō),更多的意義是他用出色的藝術(shù)才能,形象地感人地描繪出了大自然的美。該文最后評價(jià)道:“王維的詩(shī)歌有對生活情趣和對美好愿望的描寫(xiě),有對現實(shí)的不滿(mǎn)和揭露,有山水的描寫(xiě),有生活的題材,這些都給我們留下了多方面優(yōu)美的詩(shī)歌,他的成就,是不能抹煞的。”

  同樣,王運熙在《王維和他的詩(shī)》中也對王維及其詩(shī)歌成就給予了較為全面公正的評價(jià)。他認為,王維以他的寫(xiě)景詩(shī)在當時(shí)詩(shī)壇放射出閃耀的光芒,成為田園山水詩(shī)派的領(lǐng)袖。這個(gè)流派中的其他優(yōu)秀詩(shī)人孟浩然、儲光羲等人的成績(jì)都趕不上他,偉大的詩(shī)人李白、杜甫在展示自然界的豐富多采和表現作家對自然的深入細致的感受上面,較王維也不免有所遜色。他不愧為詩(shī)國中首屈一指的風(fēng)景畫(huà)大師。盛唐詩(shī)壇的繁榮局面是由各種風(fēng)格的作品組成的。其中王維的許多寫(xiě)景詩(shī)對自然美作了精致動(dòng)人的表現,也是重要的貢獻。文章還分析了王維的邊塞詩(shī)、社會(huì )詩(shī)、送別詩(shī),認為這些詩(shī)篇在藝術(shù)描寫(xiě)上也比較優(yōu)秀,一部分尤為杰出,形式都和內容取得和諧的統一,產(chǎn)生了相當強大的感染力。

  當時(shí)對王維詩(shī)歌藝術(shù)成就和風(fēng)格特征進(jìn)行探討的文章還有:鄧魁英的《王維詩(shī)簡(jiǎn)論》、北京大學(xué)中文系文4)2)王維研究小組的《對王維詩(shī)歌的評價(jià)》、彭立勛等《關(guān)于王維及其詩(shī)歌評價(jià)的幾點(diǎn)意見(jiàn)》、王葆生的《王維不是反現實(shí)主義詩(shī)人》、羊春秋的《略論王維抒情小詩(shī)的藝術(shù)特色》等。

  八九十年代從七十年代末開(kāi)始,學(xué)界對王維詩(shī)歌風(fēng)格特征和藝

  術(shù)成就的探討更為深入,角度更為多樣,評價(jià)更為公允。但相關(guān)的研究成果大多是結合王維的山水詩(shī)或者其他題材的作品來(lái)談的,所以,下面僅縷述一些總論性的、評價(jià)性的成果,結合特定題材、體裁的具體性的探討則放在后文有關(guān)小節中介紹。

  劉禹昌的《王維詩(shī)賞析》雖然是一篇以王維詩(shī)歌作品賞析為主的文章,但作者在文章的開(kāi)頭提出了對王維詩(shī)歌成就的一些新看法,他認為不能囿于成見(jiàn),習焉不察,僅目王維為山水田園詩(shī)人,而使我們不能見(jiàn)詩(shī)人的“大全”,王維的詩(shī)歌創(chuàng )作是豐富多彩的,藝術(shù)成就是多方面的,藝術(shù)風(fēng)格同具“陰柔之美”和“陽(yáng)剛之美”,他不是“偏精獨詣”的“名家”,而是“具范兼熔”的“大家”。

  許永璋的《王維詩(shī)品新議》也從王維的時(shí)代遭際、哲學(xué)思想來(lái)探索其詩(shī)歌之卓絕成就,以平亭諸家之論,冀復其在詩(shī)壇上應有之地位。文章對王維的作品按題材進(jìn)行了分析和評價(jià),不但對其中的山水田園類(lèi)作出了較高的評價(jià),而且對朝省應制類(lèi)、朝市林泉類(lèi)、禪定禪悅類(lèi)、詩(shī)畫(huà)渾成類(lèi)的評價(jià)也不低。

  史雙元的《王維詩(shī)歌與盛唐氣象》試圖拋棄成說(shuō),獨辟蹊徑,從整體上給王維詩(shī)歌以全新的評價(jià)。他認為,對于王維的作品僅僅從消極者否定,積極者肯定這一模式出發(fā)是不夠的,我們有必要調整角度,重新認識它的價(jià)值,認識其詩(shī)作整體上表現出的時(shí)代精神——作為中國文化驕傲的“盛唐氣象”。王維的作品主要記錄了那一時(shí)代人們的普遍希冀和追求,對盛世功業(yè)的自信和滿(mǎn)足,對美好平靜生活的渴望和享受,對各種思想的寬容和吸收,對文化藝術(shù)開(kāi)拓創(chuàng )造的熱誠追求。他的詩(shī)主要傳達出明徹而平靜的印象——一個(gè)凈化了的時(shí)代的印象。盛唐的煌煌巨業(yè)及其由盛轉衰的變化使得詩(shī)人對崇高美的景仰中混著(zhù)傷感,缺乏力量和氣魄,但并不單乏,具有盛唐時(shí)代特有的渾厚和深沉。文章還從五個(gè)方面論證王維詩(shī)歌反映盛唐氣象所取得的成就:首先是表現了昂揚向上的時(shí)代精神,其中既有對建功立業(yè)的贊頌,也有對不合理現象的批判;其次,在王維筆下,盛唐氣象被描寫(xiě)得更充分,更富詩(shī)意;大量山水詩(shī),真正表現出盛唐特有的安恬、富足的神態(tài),寧靜、和諧的氣氛;再次,王維其人其詩(shī)是充盈豐實(shí)、并行不悖的盛唐文化精神的縮影;復次,王維和李杜一起,在創(chuàng )造精神的啟動(dòng)下,各自開(kāi)辟了一塊嶄新的詩(shī)歌天地,三位大詩(shī)人風(fēng)格各異,共同組成了盛唐詩(shī)歌的頂峰;最后,王維詩(shī)歌藝術(shù)上的杰出成就,本身也構成了后代難以企及的盛唐文化的一個(gè)部分。

  陳鐵民的《論王維詩(shī)歌的多樣風(fēng)格》也是一篇對王維詩(shī)歌藝術(shù)風(fēng)格進(jìn)行較為全面探討的文章,該文認為,王維的最具自家面目、最獨樹(shù)一幟的風(fēng)格,是清淡、簡(jiǎn)遠、自然。這種詩(shī)風(fēng),使他能夠在百花爭艷的盛唐詩(shī)壇上卓然特立。但是,王維的其他許多作品,或雄健,或渾厚,或奇峭,或壯麗,或婉曲,或平實(shí),或俊爽,或秀雅,也都自有其不可磨滅的價(jià)值,應當給予足夠的重視。因為這些作品多數作于王維生活的早期,更富有盛唐的時(shí)代氣息。而且,這些詩(shī)歌的創(chuàng )作,對于開(kāi)元詩(shī)壇革除齊梁遺風(fēng)的歷史任務(wù)的最終完成,無(wú)疑產(chǎn)生了促進(jìn)的作用。

  和上述論文一樣,九十年代新出版的一些文學(xué)史著(zhù)作也對王維的創(chuàng )作成就作出了新的的評價(jià)。如林庚在其《中國文學(xué)簡(jiǎn)史》中說(shuō):“王維在整個(gè)盛唐的文藝中,可以說(shuō)是發(fā)展得最全面的。”“王維在文藝上的全面發(fā)展,也就使得他在詩(shī)歌里成為一個(gè)全面的人才。我們很難指出王維詩(shī)歌的特點(diǎn),因為他發(fā)展得如此全面,如果一定要指出,那就是代表整個(gè)盛唐詩(shī)歌的特點(diǎn):深入淺出,爽朗不盡,融匯著(zhù)歷代詩(shī)歌的精華。”“在盛唐解放的高潮中,王維主要的成就,正是那些少年心情的、富有生命力的、對于新鮮事物敏感的多方面的歌唱,那也就是當時(shí)詩(shī)歌的主流。”喬象鐘、陳鐵民主編的《唐代文學(xué)史)上冊)》也指出,“王維和李杜一起,在盛唐時(shí)代創(chuàng )造精神的鼓舞下,各自開(kāi)辟了風(fēng)貌不同的嶄新的詩(shī)歌天地,成為盛唐詩(shī)壇上的大家。”“王維的詩(shī)歌,題材豐富,體裁多樣,思想灑脫,情趣橫溢,兼具陽(yáng)剛美和陰柔美。他是盛唐邊塞詩(shī)的先驅?zhuān)鞘⑻粕剿飯@詩(shī)的代表人物。他的詩(shī)把寫(xiě)景與抒情、自然和工麗完美地統一起來(lái),標志著(zhù)對自然美的藝術(shù)表現進(jìn)入了一個(gè)新的境界。由于他的豐碩創(chuàng )作成果,中國山水詩(shī)的藝術(shù)達到了高峰。”他們還認為,王維的山水田園詩(shī)“以一種高度凈化的美的意境,以及曠逸恬淡寧靜和諧的情調,從一個(gè)獨特的角度反映了盛唐氣象。”

  總之,八十年代以后的學(xué)者多強調王維詩(shī)歌中所表現的盛唐氣象,將王維與李杜并論,大大提高了王維在中國文學(xué)史乃至中國文化史上的地位。

【相思原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

相思原文翻譯注釋及賞析06-11

相思原文翻譯注釋及賞析(7篇)06-11

《相思》原文、翻譯及賞析10-22

《相思》的原文、翻譯及賞析01-09

相思原文翻譯及賞析06-04

相思原文、翻譯及賞析10-09

相思原文翻譯注釋及賞析(匯編7篇)06-11

王維相思原文翻譯及賞析09-29

《長(cháng)相思》原文翻譯及賞析09-23

周宁县| 深州市| 大理市| 珲春市| 望奎县| 平谷区| 安阳县| 汝州市| 澄迈县| 集安市| 比如县| 宜良县| 文山县| 满洲里市| 边坝县| 沧州市| 永定县| 嘉禾县| 永福县| 商河县| 太湖县| 阜宁县| 宜宾市| 大埔区| 耒阳市| 太仆寺旗| 巴楚县| 桃园市| 育儿| 和林格尔县| 澜沧| 五指山市| 合阳县| 北安市| 齐河县| 出国| 托克托县| 寿光市| 东丽区| 丹江口市| 古丈县|