久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

瞻彼洛矣原文翻譯及賞析

時間:2022-05-07 14:42:40 古籍 我要投稿

瞻彼洛矣原文翻譯及賞析2篇

瞻彼洛矣原文翻譯及賞析1

  瞻彼洛矣

  瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,福祿如茨。韎韐有奭,以作六師。

  瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子萬年,保其家室。

  瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,福祿既同。君子萬年,保其家邦。

  譯文

  瞻望那奔流的洛水,水波浩浩茫茫。天子蒞臨到這地方,福祿如積厚且長。皮蔽膝閃著赤色的光,發(fā)動六軍講武忙。

  瞻望那奔流的洛水,水波浩浩湯湯。天子蒞臨到這地方,刀鞘玉飾真堂皇。天子萬歲福澤長,保我家室衛(wèi)我疆。

  瞻望那奔流的洛水,水勢浩浩波茫茫。天子蒞臨到這地方,福祿聚集群情暢。天子萬歲壽無疆,保我家鄉(xiāng)衛(wèi)我邦。

  注釋

  ⑴泱(yāng)泱:水勢盛大的樣子。

  ⑵止:語助詞。

  ⑶茨:聚集。如茨,形容其多。

  ⑷韎韐:用茜草染成黃赤色的革制品,如今之蔽膝。朱熹《詩集傳》以為“韎韐”即《周禮》所謂韋弁,兵事之服也。?](shì):赤色貌。

  ⑸作:起也。六師:六軍,古時天子六軍。

  ⑹鞸(bǐ):刀鞘。琫(bēng):刀鞘口周圍的`玉飾。珌(bì):刀鞘末端的玉飾。

  ⑺同:聚集。

  賞析:

  《小雅·瞻彼洛矣》這首詩的主旨,《毛詩序》以為“刺幽王也,思古明王能爵命諸侯,賞善罰惡也。”按:此詩并無刺意,亦無“賞善罰惡”之義,毛說不通。朱熹《詩集傳》則就詩義論詩,以為“此天子會諸侯于東都以講武事,而諸侯美天子之詩,天子御戎服而起六師也。”朱說能得詩旨,茲從之。

  全詩三章,用賦體寫成,但亦含比義。諸侯既臨此會,贊美天子能整軍經武,保衛(wèi)邦家,使周室有中興氣象。疑此詩為周宣王時代之詩。宣王曾用方叔、召虎、仲山甫、尹吉甫等,北伐玁狁,南征荊蠻、淮夷、徐戎,諸侯聽命,武功甚盛。可見平時必以講武為務,在其會諸侯于東都講武之際,詩人以詩美之。

  首章起筆雍容大方,“瞻彼洛矣,維水泱泱”,兩句點明天子會諸侯講武的地點,乃在周的東都——洛陽(洛陽因在洛水之陽而得名)。且以洛水之既深且廣,暗喻天子睿智圣明,亦如洛水之長流,深廣有度。接著以“君子至止,福祿如茨”兩句,表明天子之蒞臨洛水,會合諸侯,講習武事,乃天子勤于大政的表現(xiàn)。昔人以“國之大事,在祀與戎”(見《左傳·成公十三年》),天子能親臨戎政,御軍服以起六師,故能“福祿如茨”(“如茨”言其眾多),使天下皆受其賜。此章后兩句“韎韐有?],以作六師”,補足前意,“韎韐”為皮革制成的軍事之服,意如今之皮蔽膝。“以作六師”,猶言發(fā)動六軍講習武事。明示天子此會的目的,在于習武練兵。故天子親御戎服,以示其隆重。

  二章旨在加深贊美。起二句同首章。“君子至止,鞸琫有珌”,鞸為劍鞘,琫珌分指劍鞘上下端之玉飾,表明天子講武視師時,軍容整肅,天子親佩寶劍,劍鞘也裝飾得非常堂皇,威儀崇隆。故而詩人以“君子萬年,保其家室”,作歡呼性的贊頌。

  三章句型,基本上與二章相同,但意義有別。“君子至止,福祿既同”兩句,既與首章之“福祿如茨”相應,兼以示天子在講武檢閱六師之后,賞賜有加,使與會的諸侯及軍旅,皆能得到鼓勵,眾心歸向,一片歡欣,緊接著在“君子萬年,保其家邦”的歡呼聲中,結束全詩。而“保其家邦”的意義,較之前章的“保其家室”,更進一層,深刻地表明此次講習武事的主要目的。

瞻彼洛矣原文翻譯及賞析2

  瞻彼洛矣

  佚名〔先秦〕

  瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,福祿如茨。韎韐有奭,以作六師。

  瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子萬年,保其家室。

  瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,福祿既同。君子萬年,保其家邦。

  譯文

  望著眼前那洛水,水勢茫茫在流淌。周王來到洛水濱,福祿多如茅茨樣。蔽膝閃著赤色光,六軍統(tǒng)帥檢閱忙。望著眼前那洛水,水勢茫茫在流淌。周王來到洛水濱,劍鞘飾玉真堂皇。周王將享萬年福,保他家室永興旺。望著眼前那洛水,水勢茫茫在流淌。周王來到洛水濱,福祿全聚他身上。周王將享萬年福,保其國家用安康。

  注釋

  洛:洛水。古有二洛水,一發(fā)源于陜西西北,流入渭水;一發(fā)源于陜西南部,經洛陽而流入黃河。朱熹認為此詩所指為經洛陽而流入黃河的洛水。泱(yāng)泱:水勢盛大的樣子。君子:指周王。止:語助詞。茨(cí):茅草屋蓋,有多層。如茨,形容其多。韎(mèi):用茜草染成赤黃色的革制品。韐(gé):蔽膝。此為天子有兵事時所穿。奭(shì):赤色貌。有奭,形容韎韐之色鮮紅。作:起也。六師:六軍。古時天子六師,每師二千五百人。鞸(bǐ):刀鞘,古代又名刀室。琫(běng):刀鞘口周圍的玉飾。有珌(bì):即珌珌,玉飾花紋美麗貌。家室:此處猶言“家邦”,即國家。既同:指福氣聚集。既,完全。同,匯聚。

  鑒賞

  此詩共三章。首章起筆雍容大方,“瞻彼洛矣,維水泱泱”,兩句點明天子會諸侯講武的地點,乃在周的東都——洛陽(今屬河南)。且以洛水之既深且廣,暗喻天子睿智圣明,亦如洛水之長流,深廣有度。接著以“君子至止,福祿如茨”兩句,表明天子之蒞臨洛水,會合諸侯,講習武事,乃天子勤于大政的表現(xiàn)。昔人以“國之大事,在祀與戎”(《左傳·成公十三年》),天子能親臨戎政,御軍服以起六師,故能“福祿如茨”,使天下皆受其賜。此章后兩句“韎韐有奭,以作六師”,補足前意,“韎韐”為皮革制成的軍事之服,意如今之皮蔽膝。“以作六師”,猶言發(fā)動六軍講習武事。明示天子此會的目的,在于習武練兵。故天子親御戎服,以示其隆重。

  二章旨在加深贊美。起二句同首章。“君子至止,鞸琫有珌”,鞸為劍鞘,琫珌分指劍鞘上下端之玉飾,表明天子講武視師時,軍容整肅,天子親佩寶劍,劍鞘也裝飾得非常堂皇,威儀崇隆。故而詩人以“君子萬年,保其家室”,作歡呼性的贊頌。

  三章句型基本上與二章相同,但意義有別。“君子至止,福祿既同”兩句,既與首章之“福祿如茨”相應,兼以示天子在講武檢閱六師之后,賞賜有加,使與會的諸侯及軍旅,皆能得到鼓勵,眾心歸向,一片歡欣,緊接著在“君子萬年,保其家邦”的歡呼聲中,結束全詩。而“保其家邦”的意義,較之前章的“保其家室”,更進一層,深刻地表明此次講習武事的主要目的。

【瞻彼洛矣原文翻譯及賞析2篇】相關文章:

何彼襛矣原文及賞析12-24

何彼襛矣(先秦 詩經)全文注釋翻譯及原著賞析10-16

《詩經皇矣》原文翻譯賞析07-11

詩經《何彼穠矣》賞析09-04

賀新郎·甚矣吾衰矣原文及賞析12-27

水調歌頭·送楊民瞻_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

《水調歌頭·送楊民瞻》原文及賞析10-16

水調歌頭·送楊民瞻原文及賞析07-16

自君之出矣_徐照的詩原文賞析及翻譯08-03

辛棄疾《賀新郎·甚矣吾衰矣》閱讀答案及翻譯賞析12-21

寿宁县| 五台县| 尼玛县| 繁昌县| 桑植县| 高密市| 林州市| 嘉义市| 长武县| 福贡县| 安康市| 海晏县| 铜鼓县| 上饶市| 东平县| 吉木乃县| 湖南省| 南雄市| 独山县| 信阳市| 墨竹工卡县| 濉溪县| 镇远县| 清水县| 万安县| 聊城市| 运城市| 凌云县| 交城县| 鹿泉市| 江达县| 北宁市| 瑞丽市| 穆棱市| 宁德市| 科尔| 青阳县| 卓资县| 桐城市| 梁河县| 古浪县|