久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

鵲踏枝·幾日行云何處去原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-09-14 10:12:22 古籍 我要投稿

鵲踏枝·幾日行云何處去原文翻譯及賞析

  《鵲踏枝·幾日行云何處去》為五代南唐詞人馮延巳所作,這是以女子口氣寫(xiě)的一首閨怨詞,寫(xiě)一位癡情女子對冶游不歸的男子既懷怨望又難割舍的纏綿感情。下面是小編整理的鵲踏枝·幾日行云何處去原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

  原文:

  幾日行云何處去?忘卻歸來(lái),不道春將暮。百草千花寒食路,香車(chē)系在誰(shuí)家樹(shù)?

  淚眼倚樓頻獨語(yǔ)。雙燕來(lái)時(shí),陌上相逢否?撩亂春愁如柳絮,依依夢(mèng)里無(wú)尋處。

  譯文

  這幾天,他象流云飄哪里?忘了回家,不顧芳春將逝去。寒食路上長(cháng)滿(mǎn)了野草閑花。他車(chē)馬又在誰(shuí)家樹(shù)上系?

  淚眼倚樓不斷自言語(yǔ),雙燕飛來(lái),路上可與他相遇?紛亂春愁如柳絮,夢(mèng)中到哪尋他去?

  注釋

  1、行云:宋玉《高唐賦序》記巫山神女云:“妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻。旦為行云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺之下。”后世多借指行蹤無(wú)定的美人,此指所思情郎。

  2、不道:張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》卷四:“不道,擾云不知也;不覺(jué)也;不期也。馮延已《蝶戀花》詞:‘幾日行云何處去?忘了歸來(lái),不道春將暮。’言不覺(jué)春將暮也。”

  3、百草二句:清譚獻《復堂詞話(huà)》:“行云、百草、千花、香車(chē)、雙燕,必有所托。”寒食,節令名,在清明前一日。譚獻《蝶戀花》詞:“連理枝頭儂與汝,干花百草從渠許。”以連理枝頭與千花百草對舉,正可與此對看。

  4、淚眼二句:陳廷焯《詞則·大稚集》卷一:“‘雙燕’二語(yǔ)映首章。”

  鑒賞

  這首詞從字面看,是描寫(xiě)一女子對她游蕩在外的丈夫久久不歸既埋怨又難以割舍的纏綿感情。從一開(kāi)頭的“行云何處去”到最后的“夢(mèng)里無(wú)尋處”,女主人公的情感始終在怨嗟與期待、苦悶與尋覓的交織中徘徊。作為一首優(yōu)秀的`閨情詞,由于抒情的深刻與典型,往往容易喚起人們更廣泛的聯(lián)想,因而這首詞中所抒發(fā)的“忠厚纏綿”之情,似乎也概括了更廣泛的人生體驗。

  詞寫(xiě)閨怨。上片以飄蕩不歸的行云,比作浪子。

  “幾日行云何處去?忘卻歸來(lái),不道春將暮。”這三句是閨中少婦的幽怨之詞,表現出她對情郎的惦念。這里以“行云”比喻在外四處游蕩的情郎,非常形象貼切。“忘卻歸來(lái),不道春將暮。”,“春將暮”字面上是指春光將盡,亦指女子的美好年華將逝,這兩句為女子的自問(wèn)自答之詞,充滿(mǎn)無(wú)窮悲嘆:美好的春光將要逝去了,而情郎卻仍不見(jiàn)歸來(lái)。

  “百草千花寒食路,香車(chē)系在誰(shuí)家樹(shù)?”“百草千花”,用辭也典麗雙關(guān),暗中包括那些招蜂引蝶的女人,頗帶鄙薄意識。“香車(chē)”,代丈夫的行蹤。車(chē)子停在誰(shuí)家樹(shù)下,意指丈夫在誰(shuí)處冶游。這樣寫(xiě),既切合女主人公倚樓眺望的情景,又形象鮮明,情思宛轉,耐人反復尋味。

  下片則寫(xiě)閨中少婦的孤獨與凄苦,她眼含淚水,倚立樓頭,不免如癡如呆,獨自念念叨叨。

  “淚眼倚樓頻獨語(yǔ)。雙燕來(lái)時(shí),陌上相逢否?”她想到自己的丈夫在外縱行放蕩,心中是多么的悲傷呀。“淚眼”寫(xiě)其憂(yōu)傷;“倚樓”寫(xiě)她對丈夫的盼望;“頻獨語(yǔ)”三字,把女主人公那種傷心欲狂的精神狀態(tài)清晰地刻畫(huà)出來(lái)。“雙燕”兩句是她的詢(xún)問(wèn),她頻頻問(wèn)那歸來(lái)的雙燕是否見(jiàn)到自己的夫君。燕子無(wú)情,怎聽(tīng)得懂她的言語(yǔ),這一問(wèn)極寫(xiě)女主人公之癡。

  “撩亂春愁如柳絮,依依夢(mèng)里無(wú)尋處。”問(wèn)燕燕無(wú)語(yǔ),這令她多么惆悵,多么悲痛,心中那春愁頓時(shí)如柳絮一般,凌亂無(wú)序。這里詞人以柳絮喻愁,將無(wú)形之愁具體化,極寫(xiě)其紛亂。“悠悠夢(mèng)里無(wú)尋處”,既然他不歸,她又那般惦念著(zhù)他,那么便到夢(mèng)里將他尋覓吧,但夢(mèng)卻那般悠長(cháng),令她茫然而不得尋覓。這最后兩句寫(xiě)得千回百轉,情意纏綿,形象地表達了女主人公的哀怨與癡情。

  這首詞連用了三個(gè)問(wèn)句:“幾日行云何處去?”“香車(chē)系在誰(shuí)家樹(shù)?”“雙燕飛來(lái),陌上相逢否?”一次比一次問(wèn)得更迫切,從而描繪出女主人公越到后來(lái)越瀕近絕望的心情。這是一種層層加碼式的手法。雙燕尚懂得歸來(lái)而人卻不知,離愁被春光撩撥得像悠悠揚揚的柳絮,漫天飛舞,使你在夢(mèng)里也覓不到蹤跡。作者以輕靈縹緲之筆寫(xiě)朦朧夢(mèng)境,怨而不怒,蘊藉深婉,可謂別開(kāi)新境。

  作者簡(jiǎn)介

  馮延巳(903年—960年),字正中,一字仲杰,南唐吏部尚書(shū)馮令頵之長(cháng)子。其先彭城人,唐末避亂南渡,其祖父遷居于歙州(新安)休寧馮村(今安徽省休寧縣馮村)。其父令頵追隨南唐烈祖李昪,南唐建國后出任吏部尚書(shū),安家于廣陵(今江蘇省揚州市),故史書(shū)稱(chēng)其為廣陵人。

  馮延巳是五代十國時(shí)期著(zhù)名詞人、宰相。仕于南唐烈祖、中主二朝,三度拜相,官終太子太傅,卒謚忠肅。他的詞多寫(xiě)閑情逸致,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學(xué)問(wèn)淵博,文章穎發(fā),辯說(shuō)縱橫”,有詞集《陽(yáng)春集》傳世。

【鵲踏枝·幾日行云何處去原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

鵲踏枝·幾日行云何處去原文、翻譯及賞析01-07

《鵲踏枝·幾日行云何處去》原文及賞析08-17

鵲踏枝·幾日行云何處去原文及賞析07-19

鵲踏枝·幾日行云何處原文翻譯及賞析05-15

鵲踏枝·幾日行云何處去原文翻譯及賞析2篇07-21

《鵲踏枝·幾日行云何處去》譯文及賞析02-08

《鵲踏枝·幾日行云何處去》馮延巳古詩(shī)帶拼音版12-21

鵲踏枝·梅落繁枝千萬(wàn)原文翻譯及賞析03-07

晏殊《鵲踏枝》翻譯賞析03-24

苍山县| 穆棱市| 农安县| 屯昌县| 阳曲县| 尖扎县| 无为县| 镇江市| 莱西市| 阿拉善盟| 盐亭县| 沈阳市| 平阳县| 石楼县| 寻乌县| 从江县| 登封市| 肃北| 伊通| 陵水| 建德市| 洛浦县| 佳木斯市| 施秉县| 同心县| 鄂托克前旗| 两当县| 余干县| 昭觉县| 崇文区| 滨州市| 济南市| 奉贤区| 宜兴市| 凯里市| 屯昌县| 府谷县| 远安县| 南和县| 简阳市| 乌拉特前旗|