久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

《曲江·曲江蕭條秋氣高》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-22 09:25:04 古籍 我要投稿

《曲江·曲江蕭條秋氣高》翻譯賞析

  《曲江·曲江蕭條秋氣高》作者為唐朝詩(shī)人杜甫。其古詩(shī)全文如下:

  曲江蕭條秋氣高,菱荷枯折隨波濤,游子空嗟垂二毛。

  白石素沙亦相蕩,哀鴻獨(dú)叫求其曹。

  【前言】

  《曲江三章章五句》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的七言古詩(shī)組詩(shī)作品。第一章詩(shī)人借曲江秋季蕭瑟,抒發(fā)個(gè)人懷才不遇的寂寞和憂傷。第二章寫詩(shī)人放歌解憂,語(yǔ)似曠達(dá),實(shí)為悲憤之詞。第三章寫詩(shī)人仕途無(wú)望,意欲歸隱,抒發(fā)了內(nèi)心的憤懣心情。此詩(shī)章法獨(dú)特,前三句連韻作一頓,為杜甫自創(chuàng)的'“連章體”。全詩(shī)層次井然,首尾相應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。

  【注釋】

 、徘阂幻,故址在今西安市東南,為漢武帝所造,因池水曲折而得名。唐開(kāi)元中疏鑿為游賞勝地,南有紫云樓和芙蓉苑,西有杏園和慈恩寺,春秋佳日,游人如云。

 、剖挆l:寂寥冷落。

  ⑶游子:杜甫自謂。嗟:感嘆。垂二毛:年將老意。二毛,頭發(fā)斑白。

 、劝资厣常杭磧羰咨场O嗍帲褐^白石素沙在水中相蕩磨。

  ⑸哀鴻:孤雁哀鳴。曹:同類。

  【翻譯】

  曲江秋氣肅殺景物蕭條,枯折為菱荷隨著波濤漂搖,飄泊他鄉(xiāng)的我啊空嘆歲目已老!江邊的素沙沖刷著白石,哀嗚的孤雁將同伴尋找。

  【賞析】

  第一章詩(shī)人借曲江秋季蕭瑟,抒發(fā)個(gè)人懷才不遇的寂寞和憂傷。首句“曲江蕭條秋氣高”,寫詩(shī)人秋游曲江,曲江一派蕭條冷落景象。次句“菱荷枯折隨風(fēng)濤”,寫秋風(fēng)瑟瑟,菱荷殘枝敗葉在水面隨風(fēng)不停搖曳。詩(shī)人緣情寫景,因而景隨情遷。詩(shī)中以景起興,曲江秋氣感人,詩(shī)人不免有年衰之嘆。第三句“游子空嗟垂二毛”,寫詩(shī)人宦旅京華,郁郁不得志,年紀(jì)將老而功名無(wú)成,面臨秋色寂寥的曲江,詩(shī)人感慨萬(wàn)千。末二句“白石素沙亦自蕩,哀鴻獨(dú)叫求其曹”寫曲江水下白石、素沙,在流水中搖蕩不定;孤獨(dú)的鴻雁悲哀鳴叫,仿佛是在尋求它的伴侶。詩(shī)中以此作比,暗喻詩(shī)人落魄孤零之況,烘托了詩(shī)人失意寂寞的心情。

【《曲江·曲江蕭條秋氣高》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《曲江對(duì)酒》翻譯賞析05-25

曲江對(duì)雨原文翻譯及賞析12-24

《曲江》李商隱古詩(shī)翻譯與賞析09-28

《曲江對(duì)酒》杜甫翻譯賞析09-02

暮秋獨(dú)游曲江翻譯及賞析05-21

暮秋獨(dú)游曲江翻譯賞析07-02

《曲江對(duì)酒》翻譯賞析2篇02-13

杜甫曲江賞析10-06

曲江對(duì)酒_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

陇南市| 疏勒县| 碌曲县| 阜新| 通海县| 灌云县| 方正县| 无极县| 平利县| 关岭| 汉源县| 郧西县| 天水市| 吕梁市| 关岭| 赤城县| 千阳县| 金湖县| 抚顺县| 永清县| 南华县| 依兰县| 平遥县| 沁阳市| 天津市| 蒙阴县| 邵武市| 沐川县| 清涧县| 边坝县| 蒙山县| 柘荣县| 泊头市| 宁城县| 昌宁县| 巴林右旗| 封丘县| 都匀市| 高青县| 芮城县| 揭阳市|