久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

《哀溺文序》原文和翻譯

時間:2023-02-27 19:21:25 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《哀溺文序》原文和翻譯

  哀溺文序  作者:柳宗元  原文

  永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。

  吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

  (選自唐 柳宗元 《柳河東集》)

  注釋

  咸:都

  絕:橫渡

  中濟:渡到河中間 。濟,渡河

  尋常:八尺為尋,二尋為常,這里指平時

  腰:掛在腰間

  益怠:更加疲倦,疲憊

  蔽:蒙蔽,這里是糊涂的意思

  何以貨:還要錢干什么?

  貨:財物,這里指錢

  溺:淹沒

  吾:我

  汝:你

  遂:于是,就

  翻譯

  永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游水逃生。其中一個人盡力游泳不能像平常那樣游得遠。他的同伴們說:“你平時最會游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他回答說:“我腰上纏著千錢,太重了,所以落后了。”同伴又說:“為什么不丟掉它呢?”他沒有回答,只是搖了搖頭。過了一會兒,他更加疲憊了。已經(jīng)游到岸上的同伴大聲的向他喊叫道:“你太愚蠢了!被金錢蒙蔽了!性命都保不住了,還要錢干什么呢?”這個人又搖了搖頭,結果淹死了。

  我很可憐他。如果都像這樣,難道不會因為巨額錢財而淹死更多的人嗎?于是寫下了《哀溺》這篇文章。

【《哀溺文序》原文和翻譯】相關文章:

哀溺文序原文注釋及翻譯06-09

柳宗元《哀溺文序》注釋11-08

哀溺文言文翻譯11-06

哀溺文言文翻譯及寓意02-20

《哀江南賦序》原文及翻譯12-26

哀江南賦序原文及翻譯12-02

哀江南賦序原文翻譯03-01

哀溺文閱讀答案09-21

哀江頭原文和翻譯09-24

哀郢原文和翻譯05-20

武乡县| 土默特右旗| 上饶县| 富源县| 五家渠市| 卢湾区| 盐山县| 凌源市| 弥勒县| 淮安市| 山阳县| 铁力市| 昭平县| 新乐市| 怀化市| 四会市| 育儿| 灵丘县| 桂东县| 沛县| 白银市| 杭锦后旗| 河南省| 封丘县| 巩留县| 霍林郭勒市| 镶黄旗| 垦利县| 乌拉特中旗| 苏尼特右旗| 阳原县| 德州市| 郯城县| 定边县| 桐梓县| 栾川县| 治县。| 水城县| 怀集县| 宣汉县| 延庆县|