久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

《二人并走》原文及翻譯賞析

時間:2021-06-11 15:52:04 古籍 我要投稿

關(guān)于《二人并走》原文及翻譯賞析

  晉書

  原文

  (前秦符融為冀州牧)有者姥逼劫于路,喝賊,路人為逐擒之。①賊反誣路人,時已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融見而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出鳳陽門者非賊!奔榷入、融正色謂后出者曰:“汝真賊也,何誣人乎?”賊遂服罪。②蓋以賊若善走,必不被捻,故知不善走者賊也。 (《晉書·符融傳》)

  譯文

  前秦符融做冀州牧的時候,有個老婆在路上被搶劫,她就拉長聲高喊“捉強盜呀!”有個過路的人聞聲追趕,替她把強盜捉住了。誰知強盜反咬一口,誣賴這個過路的人是強盜。當(dāng)時天色已經(jīng)合黑,誰也分不清他們之中哪個是強盜,于是便一起被捉送到言府那里去。符融看見他們就笑著說:“這事容易搞清楚嘛,可這兩個人賽跑,先出風(fēng)陽門的就不是強盜!彼麄兣芡暧只氐街菅瞄T里來,符融就嚴肅地對那個后跑出風(fēng)陽門的'人說:“你才真正是強盜啊,為什么要誣賴別人呢?”強盜遂認罪。原來那個強盜假如跑得快的話,就決不會被過路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是強盜。

【《二人并走》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《二人并走》文言文原文及翻譯06-14

《二人并走》原文及譯文01-28

原文翻譯及賞析11-27

對酒原文、翻譯及賞析01-07

所見原文、翻譯及賞析03-25

墨梅原文、翻譯及賞析01-07

寒夜原文、翻譯及賞析04-15

小池原文、翻譯及賞析02-15

樵夫原文、翻譯及賞析01-07

旺苍县| 宜川县| 四川省| 涞水县| 富源县| 莎车县| 桃园市| 建德市| 讷河市| 六安市| 交城县| 九江市| 沙河市| 化州市| 枞阳县| 米林县| 瑞金市| 龙胜| 泗洪县| 开化县| 保亭| 射阳县| 剑河县| 满洲里市| 贺州市| 阳江市| 道真| 通城县| 沾化县| 察哈| 新兴县| 涟源市| 伊吾县| 福泉市| 普洱| 秭归县| 谢通门县| 甘洛县| 延边| 河间市| 合肥市|