久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

郼成子返璧原文翻譯

時(shí)間:2024-08-16 09:47:44 林強(qiáng) 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

郼成子返璧原文翻譯

  上學(xué)期間,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的郼成子返璧原文翻譯,歡迎大家分享。

  原文

  郈成子為魯聘①于晉,過衛(wèi),右宰谷臣止而觴之。陳樂②而不樂,酒酣而送之以璧。顧反,過而弗辭。其仆曰:“向者右宰谷臣之觴吾子也甚歡,今侯③渫過④而弗辭?”郈成子曰:“夫止而觴我,與我歡也。陳樂而不樂,告我憂也。酒酣而送我以璧,寄之我也。若由是觀之,衛(wèi)其有亂乎!”倍⑤衛(wèi)三十里聞寧喜之難作右宰谷臣死之。還車而臨,三舉⑥而歸。至,使人迎其妻子,隔宅而異之,分祿而食之。其子長而反其璧�?鬃勇勚�,曰:“夫智可以微謀、仁可以托財(cái)者,其郈成子之謂乎!”郈成子之觀右宰谷臣也,深矣妙矣。不觀其事而觀其志,可謂能觀人矣。

  注釋

  ①聘:出使。

  ②樂:樂器。

 �、酆睿汉巍�

 �、茕停▁iè)過:重新經(jīng)過。

 �、荼叮和ā氨场�,離開。

 �、夼e:舉哀。

  譯文

  郈成子(春秋魯大夫,名瘠)當(dāng)魯國使節(jié),訪問晉國。

  經(jīng)過衛(wèi)國時(shí),右宰谷臣(衛(wèi)人)請(qǐng)他留下來飲酒,陳設(shè)樂隊(duì)奏樂,卻不顯得喜樂。酒酣之后還送郈成子璧玉,但是郈成子于歸途經(jīng)過衛(wèi)時(shí),卻不向谷臣告辭。

  郈成子的仆人說:“先前右宰谷臣請(qǐng)您喝酒喝得很高興,如今您回來時(shí)經(jīng)過衛(wèi)國,為什么不向他告辭?”

  郈成子說:“把我留下來喝酒,是要和我一起歡樂,陳設(shè)樂隊(duì)奏樂而不喜樂,是要告訴我他的憂愁;酒酣后送我璧玉,是把它托付給我。如此看來,衛(wèi)國將有動(dòng)亂發(fā)生�!�

  離開衛(wèi)國才三十里,就聽說寧喜之亂發(fā)生,右宰谷臣被殺,郈成子立刻將坐車掉轉(zhuǎn)頭回到谷臣家,再三祭拜之后才回魯。到家后,就派人迎接谷臣的妻子,將自己的住宅分出一部份給她住,將自己的俸祿分一部份供養(yǎng)她,到谷臣的兒子長大后,又將璧玉歸還。

  孔子聽到這件事,說道:“有預(yù)見,可以事先策劃對(duì)策;有仁義,可以托付財(cái)物。說的就是郈成子吧?”

《.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【郼成子返璧原文翻譯】相關(guān)文章:

少年子原文及翻譯09-24

木蘭詩-樂府雙璧原文翻譯及賞析03-23

偶成原文翻譯及賞析04-23

《顧成傳》翻譯及原文09-24

《偶成》原文及翻譯賞析07-15

《別趙子》原文及翻譯05-22

方山子傳原文及翻譯12-21

《子衿》原文、翻譯及賞析05-23

子魚論戰(zhàn)原文、翻譯09-09

《雉子班》原文及翻譯08-26

故城县| 陵水| 曲阳县| 潼关县| 疏勒县| 贵溪市| 秦安县| 莎车县| 江川县| 郓城县| 白沙| 巴里| 清河县| 六安市| 福州市| 渭源县| 富源县| 稻城县| 鹤壁市| 探索| 扶风县| 临湘市| 南陵县| 滕州市| 土默特左旗| 望谟县| 独山县| 色达县| 缙云县| 碌曲县| 阿坝县| 武胜县| 白河县| 徐闻县| 桦甸市| 卢氏县| 怀远县| 定日县| 襄樊市| 崇信县| 云和县|

郼成子返璧原文翻譯

  上學(xué)期間,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的郼成子返璧原文翻譯,歡迎大家分享。

  原文

  郈成子為魯聘①于晉,過衛(wèi),右宰谷臣止而觴之。陳樂②而不樂,酒酣而送之以璧。顧反,過而弗辭。其仆曰:“向者右宰谷臣之觴吾子也甚歡,今侯③渫過④而弗辭?”郈成子曰:“夫止而觴我,與我歡也。陳樂而不樂,告我憂也。酒酣而送我以璧,寄之我也。若由是觀之,衛(wèi)其有亂乎!”倍⑤衛(wèi)三十里聞寧喜之難作右宰谷臣死之。還車而臨,三舉⑥而歸。至,使人迎其妻子,隔宅而異之,分祿而食之。其子長而反其璧�?鬃勇勚�,曰:“夫智可以微謀、仁可以托財(cái)者,其郈成子之謂乎!”郈成子之觀右宰谷臣也,深矣妙矣。不觀其事而觀其志,可謂能觀人矣。

  注釋

  ①聘:出使。

  ②樂:樂器。

 �、酆睿汉巍�

 �、茕停▁iè)過:重新經(jīng)過。

 �、荼叮和ā氨场�,離開。

 �、夼e:舉哀。

  譯文

  郈成子(春秋魯大夫,名瘠)當(dāng)魯國使節(jié),訪問晉國。

  經(jīng)過衛(wèi)國時(shí),右宰谷臣(衛(wèi)人)請(qǐng)他留下來飲酒,陳設(shè)樂隊(duì)奏樂,卻不顯得喜樂。酒酣之后還送郈成子璧玉,但是郈成子于歸途經(jīng)過衛(wèi)時(shí),卻不向谷臣告辭。

  郈成子的仆人說:“先前右宰谷臣請(qǐng)您喝酒喝得很高興,如今您回來時(shí)經(jīng)過衛(wèi)國,為什么不向他告辭?”

  郈成子說:“把我留下來喝酒,是要和我一起歡樂,陳設(shè)樂隊(duì)奏樂而不喜樂,是要告訴我他的憂愁;酒酣后送我璧玉,是把它托付給我。如此看來,衛(wèi)國將有動(dòng)亂發(fā)生�!�

  離開衛(wèi)國才三十里,就聽說寧喜之亂發(fā)生,右宰谷臣被殺,郈成子立刻將坐車掉轉(zhuǎn)頭回到谷臣家,再三祭拜之后才回魯。到家后,就派人迎接谷臣的妻子,將自己的住宅分出一部份給她住,將自己的俸祿分一部份供養(yǎng)她,到谷臣的兒子長大后,又將璧玉歸還。

  孔子聽到這件事,說道:“有預(yù)見,可以事先策劃對(duì)策;有仁義,可以托付財(cái)物。說的就是郈成子吧?”